0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:01:09.520 --> 00:01:15.520 As long as this magical girl warrior Fontaine is here, I won't let you do as you please! 2 00:01:15.520 --> 00:01:57.940 A monster that roars in Kanna-cho! 3 00:01:57.940 --> 00:02:19.500 As long as this magical girl warrior Fontaine is here, I won't let you do as you please! 4 00:02:19.500 --> 00:02:20.500 Have a good day! 5 00:02:20.500 --> 00:04:52.930 Make me love you! 6 00:04:52.930 --> 00:04:55.690 Hmph! 7 00:04:55.690 --> 00:05:00.690 You're so foolish for a wound like this, aren't you? 8 00:05:00.690 --> 00:05:02.690 Ha ha ha ha! 9 00:05:02.690 --> 00:05:41.370 Are you sure you don't want to fight? 10 00:05:41.370 --> 00:05:45.370 You won't get the antidote! 11 00:05:45.370 --> 00:06:57.970 I'll inject poison into you! 12 00:06:57.970 --> 00:07:01.970 As long as you don't defeat me, you won't die! 13 00:07:01.970 --> 00:07:03.970 Ha ha ha ha! 14 00:07:03.970 --> 00:07:04.970 Hmph! 15 00:07:04.970 --> 00:07:55.930 I'll protect the people I lost! 16 00:07:55.930 --> 00:08:13.780 I won't let you do as you please! 17 00:08:13.780 --> 00:08:15.780 Even if you don't want to fight... 18 00:08:15.780 --> 00:08:17.780 I'll defeat you and... 19 00:08:17.780 --> 00:08:18.780 That boy... 20 00:08:18.780 --> 00:09:16.700 I'll defeat you and... That boy... 21 00:09:16.700 --> 00:09:17.700 I'll defeat you and... 22 00:09:17.700 --> 00:09:48.340 You'll die! 23 00:09:48.340 --> 00:10:15.610 Even if it's just the person... 24 00:10:15.610 --> 00:11:25.500 Even if it's just the person... 25 00:11:25.500 --> 00:11:26.500 I'll defeat you and... 26 00:11:26.500 --> 00:11:29.500 I'll attack you at the time of your death. 27 00:11:29.500 --> 00:11:36.040 But do you know Fontaine? 28 00:11:36.040 --> 00:11:44.610 The monster that was defeated by Fontaine the other day is my brother. 29 00:11:44.610 --> 00:11:46.610 Is that so? 30 00:11:46.610 --> 00:11:49.610 That's sad. 31 00:11:49.610 --> 00:11:53.610 If you fall, I'll poison you. 32 00:11:53.610 --> 00:11:58.610 Find Fontaine on the way to that poison. 33 00:11:58.610 --> 00:12:01.610 Will you follow him? 34 00:12:01.610 --> 00:12:03.610 Leave it to me. 35 00:12:03.610 --> 00:12:08.980 Then it's not easy to kill him. 36 00:12:08.980 --> 00:12:11.980 I'll take him to the well. 37 00:12:11.980 --> 00:12:18.980 And I'll do my best to make him suffer. 38 00:12:18.980 --> 00:12:25.980 I also want to get rid of the grudge of my brother's death. 39 00:12:25.980 --> 00:12:53.880 The poison is completely gone. 40 00:12:53.880 --> 00:13:02.370 Yuka. 41 00:13:02.370 --> 00:13:05.370 Are you okay? 42 00:13:05.370 --> 00:13:08.370 I'm just a little sick. 43 00:13:08.370 --> 00:13:10.370 But I'm fine. 44 00:13:10.370 --> 00:13:14.370 If you don't mind, can I send you home? 45 00:13:14.370 --> 00:13:17.370 Thank you. 46 00:13:17.370 --> 00:13:19.370 But don't worry. 47 00:13:19.370 --> 00:13:21.370 I'll take care of it. 48 00:13:21.370 --> 00:13:33.570 It's useless. 49 00:13:33.570 --> 00:13:40.280 You are poisoned. 50 00:13:40.280 --> 00:13:45.280 I smelled that poison and came here. 51 00:13:45.280 --> 00:13:46.280 The monster? 52 00:13:46.280 --> 00:13:47.280 The monster. 53 00:13:47.280 --> 00:13:52.590 I have to escape somehow and transform into Fontaine. 54 00:13:52.590 --> 00:13:59.590 You can't escape from me with that poisoned body. 55 00:13:59.590 --> 00:14:02.590 I don't know what you're talking about. 56 00:14:02.590 --> 00:14:04.590 But I'll protect Yuka. 57 00:14:04.590 --> 00:14:05.590 Hmph. 58 00:14:05.590 --> 00:14:08.590 It's the army of insects. 59 00:14:08.590 --> 00:14:09.590 It's annoying. 60 00:14:09.590 --> 00:14:10.590 Move! 61 00:14:10.590 --> 00:15:37.920 But it's still a joke for a woman. 62 00:15:37.920 --> 00:16:32.810 Hehe. 63 00:16:32.810 --> 00:16:34.810 You are too strong just because of me. 64 00:16:34.810 --> 00:16:35.810 Don't read this. 65 00:16:35.810 --> 00:17:11.820 I don't want to come here. 66 00:17:11.820 --> 00:18:22.070 I have a taste of death. 67 00:18:22.070 --> 00:18:25.510 My arrival, I will touch you. 68 00:18:25.510 --> 00:18:26.510 I also want to see you. 69 00:18:26.510 --> 00:18:30.590 You're just a monster. 70 00:19:08.100 --> 00:19:17.460 You are too strong. 71 00:19:17.460 --> 00:19:18.460 You just want to see me. 72 00:19:18.460 --> 00:19:20.460 I can't. 73 00:19:20.460 --> 00:19:22.460 You are too strong. 74 00:19:22.460 --> 00:19:24.460 You want to see me? 75 00:19:24.460 --> 00:19:26.460 You are so beautiful. 76 00:19:26.460 --> 00:19:27.460 I'm really surprised. 77 00:19:27.460 --> 00:19:29.460 As expected, I have no dinner for you. 78 00:19:29.460 --> 00:19:30.460 Do you want to go to the other side or not? 79 00:19:30.460 --> 00:19:58.760 The other side is OK. 80 00:19:58.760 --> 00:20:00.320 You seem to have made up your mind. 81 00:20:00.320 --> 00:20:50.240 The monster that roars in the forest. 82 00:20:50.240 --> 00:20:54.280 As long as this magical warrior Fontaine is here, 83 00:20:54.280 --> 00:21:03.230 I won't let you do as you please. 84 00:21:03.230 --> 00:21:06.830 It's already fluttering because of the poison, isn't it? 85 00:21:07.830 --> 00:21:09.910 That might be the case. 86 00:21:09.910 --> 00:21:17.270 But even if this life burns out, I'll defeat you. 87 00:21:17.270 --> 00:24:19.920 I'm coming. 88 00:24:19.920 --> 00:25:59.900 I'll give it to you. 89 00:25:59.900 --> 00:26:00.740 Fontaine. 90 00:26:00.740 --> 00:26:09.640 That's true. 91 00:26:09.640 --> 00:26:19.140 Fontaine, I'm going to seal away your sacred power from now on. 92 00:26:19.140 --> 00:26:25.840 It's impossible to seal away my sacred power. 93 00:26:25.840 --> 00:26:28.940 That's not true. 94 00:26:28.940 --> 00:26:34.740 As a woman, if you destroy the most important thing, 95 00:26:34.740 --> 00:26:38.340 your sacred power will be gone. 96 00:26:38.340 --> 00:26:39.540 Your brother... 97 00:26:39.640 --> 00:26:41.140 I'll tell you. 98 00:26:41.140 --> 00:26:42.940 The most important thing? 99 00:26:42.940 --> 00:26:44.640 That's impossible. 100 00:26:44.640 --> 00:26:56.430 Let's get started right away. 101 00:26:56.430 --> 00:31:17.670 My sense of propriety is broken. 102 00:31:17.670 --> 00:32:14.250 I'll be strong by myself. 103 00:32:14.250 --> 00:32:22.420 What do you think, Fontaine? 104 00:32:22.420 --> 00:32:28.040 I see. 105 00:32:28.040 --> 00:33:18.080 Show me the hidden parts. 106 00:33:18.080 --> 00:33:41.340 Wasn't it hidden? 107 00:33:41.340 --> 00:34:08.610 Your spirit seems to be weakening. 108 00:34:08.610 --> 00:34:12.110 What are you going to do with the broken things? 109 00:34:12.110 --> 00:34:16.970 Or... 110 00:34:16.970 --> 00:34:18.570 What if I don't return it? 111 00:34:18.570 --> 00:34:19.070 What if I don't return it? 112 00:34:19.070 --> 00:34:19.970 What if I don't return it? 113 00:34:19.970 --> 00:34:36.200 I don't think it's worth it. 114 00:34:36.200 --> 00:34:46.900 I'm going to do it again. 115 00:34:46.900 --> 00:34:59.180 Fontaine's face is starting to look sick. 116 00:34:59.180 --> 00:35:00.380 Under the pants. 117 00:35:00.380 --> 00:35:04.710 Even more under the pants. 118 00:35:04.710 --> 00:35:05.710 What is this? 119 00:35:05.710 --> 00:35:13.630 Fontaine. 120 00:35:13.630 --> 00:35:16.630 I'm asking about your sacred body. 121 00:35:16.630 --> 00:35:17.630 No... 122 00:35:17.630 --> 00:35:39.630 Your face is wetter than before. 123 00:35:39.630 --> 00:36:03.440 Why is it wetter? 124 00:36:03.440 --> 00:36:06.340 I'm looking for a common place. 125 00:36:06.340 --> 00:36:15.670 No. 126 00:36:15.670 --> 00:36:36.650 Do you have any problems with your body? 127 00:36:36.650 --> 00:36:50.240 Why are you wetter? 128 00:36:50.240 --> 00:36:55.210 Wet... 129 00:36:55.210 --> 00:37:18.170 This is also a hagi-tora. 130 00:37:18.170 --> 00:37:20.170 It was mainly wet. 131 00:37:20.170 --> 00:37:39.380 It's different from before. 132 00:37:39.380 --> 00:37:55.050 Which one? 133 00:37:55.050 --> 00:38:00.090 It smells like you don't know. 134 00:38:00.090 --> 00:38:18.820 The main point is that you don't know men. 135 00:38:18.820 --> 00:38:20.820 You don't have experience. 136 00:38:20.820 --> 00:38:37.800 I don't answer. 137 00:38:37.800 --> 00:38:52.980 Stiffness. 138 00:38:52.980 --> 00:38:58.540 This is sacred. 139 00:38:58.540 --> 00:39:00.540 It will overflow more and more. 140 00:39:00.540 --> 00:39:13.960 Of course. 141 00:39:13.960 --> 00:39:17.960 The purpose is to seal your sacred power. 142 00:39:17.960 --> 00:39:22.420 I'm looking into it now. 143 00:39:22.420 --> 00:39:33.480 I've never seen it before. 144 00:39:33.480 --> 00:39:57.910 Look more closely. 145 00:39:57.910 --> 00:39:59.910 It's a cake. 146 00:39:59.910 --> 00:40:18.580 I thought I'd take a look at it. 147 00:40:18.580 --> 00:40:23.590 Touch it. 148 00:40:23.590 --> 00:40:28.920 It's like a bean. 149 00:40:28.920 --> 00:42:24.360 Let's stimulate it. 150 00:42:24.360 --> 00:42:34.260 It's filled with liquid. 151 00:42:34.260 --> 00:43:24.810 It's made of bread. 152 00:43:24.810 --> 00:43:42.100 It tastes good. 153 00:43:42.100 --> 00:43:44.100 It tastes sour. 154 00:43:44.100 --> 00:44:18.070 You can feel it. 155 00:44:18.070 --> 00:44:24.520 You can get it on the ground. 156 00:44:24.520 --> 00:44:27.800 I don't know why. 157 00:44:27.800 --> 00:44:51.980 You can see it, right? 158 00:44:51.980 --> 00:45:37.880 I don't know how to clean it. 159 00:45:37.880 --> 00:45:44.410 I'm going to use it on the earth as a model for the earthlings. 160 00:45:44.410 --> 00:45:46.410 To destroy it. 161 00:45:46.410 --> 00:47:06.380 It can destroy your sacred power. 162 00:47:06.380 --> 00:47:11.880 To destroy it more. 163 00:47:11.880 --> 00:47:13.880 I have to try to move it a little faster. 164 00:47:13.880 --> 00:48:46.340 It's a hitter. 165 00:48:46.340 --> 00:48:48.340 So don't get angry. 166 00:48:48.340 --> 00:53:48.900 I'm not afraid of you. 167 00:53:48.900 --> 00:54:06.940 I'm happy. 168 00:54:06.940 --> 00:54:21.100 You say that out loud. 169 00:54:21.100 --> 00:55:02.540 Everyone, try to taste it. 170 00:55:02.540 --> 00:55:19.050 Try to take it away with your own hands. 171 00:55:19.050 --> 00:55:30.560 Your spirit is wet. 172 00:55:30.560 --> 00:56:23.250 You can put my one item in it. 173 00:56:23.250 --> 00:56:26.450 You are also a normal woman. 174 00:56:26.450 --> 00:56:52.960 If this happens, I have no choice but to use that magic with my last strength. 175 00:56:52.960 --> 00:57:06.680 Fontaine! 176 00:57:06.680 --> 00:57:08.380 Attack! 177 00:57:08.380 --> 00:57:10.380 Crush Fontaine! 178 00:57:10.380 --> 00:57:12.180 I got it. 179 00:57:12.180 --> 00:57:15.180 I will never let you go. 180 00:57:15.180 --> 00:58:59.190 I gave it to you. 181 00:58:59.190 --> 00:59:00.690 I knew it. 182 00:59:00.690 --> 01:00:11.720 It's your fault. 183 01:00:11.720 --> 01:00:20.110 Taste it from the mouth. 184 01:00:20.110 --> 01:00:49.620 The inside of the mouth is elegant. 185 01:00:49.620 --> 01:00:52.520 As expected of Fontaine. 186 01:00:52.520 --> 01:00:58.420 I didn't mean to do that. 187 01:00:58.420 --> 01:01:02.520 The elegance is soaked up to this point. 188 01:01:02.520 --> 01:01:05.120 I'm glad, Fontaine. 189 01:01:05.120 --> 01:01:07.720 It feels good, Fontaine. 190 01:01:07.720 --> 01:01:10.370 Your mouth. 191 01:01:10.370 --> 01:05:02.960 It's really wonderful. 192 01:05:02.960 --> 01:05:24.270 It's easy to put it in while eating it in your mouth. 193 01:05:24.270 --> 01:05:27.730 For the first time. 194 01:05:27.730 --> 01:08:34.810 Eat it in your mouth. 195 01:08:34.810 --> 01:08:36.010 The inside of the TN. 196 01:08:36.010 --> 01:33:12.220 Suffering. 197 01:33:12.220 --> 01:33:25.180 Piston hell. 198 01:33:25.180 --> 01:33:37.810 I'm going to die. 199 01:33:37.810 --> 01:33:51.800 Your suffering wasn't like this. 200 01:33:51.800 --> 01:33:53.900 You stabbed me. 201 01:33:53.900 --> 01:35:29.180 I'll never forgive you for this. 202 01:35:29.180 --> 01:35:30.280 Show me. 203 01:35:30.280 --> 01:38:26.650 I...