0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:11.960 --> 00:00:13.960 Taku-chan, how have you been? 2 00:00:13.960 --> 00:00:15.960 I've been fine. 3 00:00:15.960 --> 00:00:19.620 Mom, you're still the same. 4 00:00:19.620 --> 00:00:20.620 Look at this. 5 00:00:20.620 --> 00:00:22.620 I've changed the tires for the air. 6 00:00:22.620 --> 00:00:25.970 I see. 7 00:00:25.970 --> 00:00:28.970 It must be snowing in Okunikko. 8 00:00:28.970 --> 00:00:31.970 Taku-san, let's go to the hotel together. 9 00:00:31.970 --> 00:00:52.560 It's a villa, isn't it? 10 00:00:52.560 --> 00:01:03.010 It's a hotel near the villa, so I'll go in slowly. 11 00:01:03.010 --> 00:01:12.630 It's a villa, so I'll come with you both in the morning and in the evening. 12 00:01:12.630 --> 00:01:13.630 I see. 13 00:01:13.630 --> 00:01:15.630 It's really nice. 14 00:01:15.630 --> 00:01:17.630 Thank you. 15 00:01:17.630 --> 00:01:18.630 I'm looking forward to it. 16 00:01:18.630 --> 00:01:23.390 It will take about two hours to get to the hotel. 17 00:01:23.390 --> 00:01:26.770 I guess so. 18 00:01:26.770 --> 00:01:40.280 Let's go. 19 00:01:40.280 --> 00:01:41.280 Thank you very much. 20 00:01:41.280 --> 00:01:50.100 Kondo-san, what's wrong? 21 00:01:50.100 --> 00:01:54.100 There is a person who rents a villa. 22 00:01:54.100 --> 00:01:56.100 I wonder what kind of person he is. 23 00:01:56.100 --> 00:01:58.100 It's rare. 24 00:01:58.100 --> 00:02:02.100 I'm worried about it. 25 00:02:02.100 --> 00:02:05.100 He is the owner of the villa. 26 00:02:05.100 --> 00:02:07.100 It's just a reaction. 27 00:02:07.100 --> 00:02:08.100 Where is he running? 28 00:02:08.100 --> 00:02:10.100 He's out of town. 29 00:02:10.100 --> 00:02:16.100 If Kondo-san goes, he's the owner of the apartment and I'm the real estate agent. 30 00:02:16.100 --> 00:02:19.100 The owner doesn't greet the person who rents the house, does he? 31 00:02:19.100 --> 00:02:22.100 It's OK. 32 00:02:22.100 --> 00:02:25.100 He said he would be there at 11 o'clock on the 11th. 33 00:02:25.100 --> 00:02:28.100 I have another hour to go. 34 00:02:28.100 --> 00:02:30.100 I'm going to take a bath, but... 35 00:02:30.100 --> 00:02:32.100 Kondo-san, are you waiting here? 36 00:02:32.100 --> 00:03:03.410 Taku-chan, are you tired of driving? 37 00:03:03.410 --> 00:03:05.870 No, that's not true at all. It's okay. 38 00:03:05.870 --> 00:03:09.020 Tell me if you're tired. 39 00:03:09.020 --> 00:03:25.580 8 years ago, I married the head of a trading company. 40 00:03:25.580 --> 00:03:34.600 He taught me a lot about business, and I tried to cheer him up when he was in a coma after getting divorced. 41 00:03:34.600 --> 00:03:39.910 The two fell in love and got married right away. 42 00:03:39.910 --> 00:03:44.950 I was 23 years old and he was 38 years old. 43 00:03:44.950 --> 00:03:47.290 He had a child. 44 00:03:47.290 --> 00:03:50.830 Takuya was a junior high school student. 45 00:03:50.830 --> 00:04:01.230 The three of us lived together, but five years ago, he suddenly died of cancer. 46 00:04:01.230 --> 00:04:07.230 Then we started living together. 47 00:04:07.230 --> 00:04:14.210 He wasn't there, but Takuya was there, so I had fun. 48 00:04:14.210 --> 00:04:14.950 Takuya was a child. 49 00:04:14.950 --> 00:04:18.910 I was generating a lot of money, but when I graduated high school, 50 00:04:18.910 --> 00:04:23.730 I got a job at a company in Tokyo and left home. 51 00:04:23.730 --> 00:04:27.090 And now I don't go home often. 52 00:04:27.090 --> 00:04:34.110 Even if I go to Tokyo with something to wear, I'm happy to see me. 53 00:04:34.110 --> 00:04:38.970 But my parents here are not very close. 54 00:04:38.970 --> 00:04:43.250 I love Takuya very much. 55 00:04:43.250 --> 00:04:44.750 Because he's good at everything. 56 00:04:44.750 --> 00:04:44.790 He's good at drawing. 57 00:04:44.790 --> 00:04:44.910 I like his lighter hair. 58 00:04:44.910 --> 00:04:44.950 I love them. 59 00:04:44.950 --> 00:04:48.490 First of all, it's cute because of him. 60 00:04:48.490 --> 00:04:52.410 What are you smiling about, mom? 61 00:04:52.410 --> 00:04:58.730 I remember living with Taku-chan. 62 00:05:00.570 --> 00:05:03.230 Taku-chan was cute back then. 63 00:05:03.230 --> 00:05:06.730 Well, I was a high school student. 64 00:05:06.730 --> 00:05:10.330 Oh, it's snowing now. 65 00:05:10.330 --> 00:05:12.170 It's snowing, isn't it? 66 00:05:12.170 --> 00:05:18.780 Yeah, that's right. 67 00:05:18.780 --> 00:06:33.380 Now we are repairing the building. 68 00:06:33.380 --> 00:06:38.440 Rumor has it that the Akazawa旅館 is losing a lot of customers due to the repair work. 69 00:06:38.440 --> 00:06:40.760 I have a villa around here. 70 00:06:40.760 --> 00:06:49.540 And a few people who don't use the vacant house now asked me if I would like to use my villa. 71 00:06:49.540 --> 00:06:54.740 So I decided to borrow Kondo-san's villa and use it. 72 00:06:54.740 --> 00:07:00.480 If the reputation is good, I will rent a villa in Suuken. 73 00:07:00.480 --> 00:07:02.680 However, I made a mistake when I met Kondo-san. 74 00:07:02.680 --> 00:07:02.920 I made a mistake when I met Kondo-san. 75 00:07:02.920 --> 00:07:05.620 I may have been disappointed. 76 00:07:05.620 --> 00:07:12.260 He is a typical middle-aged man with no sense of propriety. 77 00:07:12.260 --> 00:07:34.290 This guy. 78 00:07:34.290 --> 00:07:38.490 If you look at it, Kondo-san and I are business partners. 79 00:07:38.490 --> 00:07:41.810 Do you usually take a bath with your partner? 80 00:07:41.810 --> 00:07:44.270 Oh, I'm angry. 81 00:07:44.270 --> 00:07:48.950 However, this rental villa may work somehow. 82 00:07:48.950 --> 00:07:53.610 I live in a villa and enter the inn of the inn right after walking. 83 00:07:53.610 --> 00:07:56.310 So I can have a meal. 84 00:07:56.310 --> 00:08:00.210 I haven't advertised it much, but there are quite a few reservations. 85 00:08:00.210 --> 00:08:31.980 Do you have it? 86 00:08:31.980 --> 00:08:37.790 What? 87 00:08:37.790 --> 00:08:39.130 Oh, this is it. 88 00:08:39.130 --> 00:08:44.170 If you wash your face, it will go in like this. 89 00:08:44.170 --> 00:08:46.210 And then the water will splash. 90 00:08:46.210 --> 00:08:47.110 What? 91 00:08:47.110 --> 00:08:53.110 It doesn't make sense. 92 00:08:53.110 --> 00:08:56.990 The person who comes today is unmarried, right? 93 00:08:56.990 --> 00:08:58.490 That's right. 94 00:08:58.490 --> 00:09:00.790 I asked if you were married. 95 00:09:00.790 --> 00:09:02.230 No, I'm a parent. 96 00:09:02.230 --> 00:09:04.730 Oh, is your husband busy? 97 00:09:04.730 --> 00:09:08.770 When I asked, my husband died five years ago. 98 00:09:08.770 --> 00:09:13.610 I thought I heard something unnecessary, so I cut the phone. 99 00:09:13.610 --> 00:09:15.810 I see. 100 00:09:15.810 --> 00:09:21.790 I also lost my wife five years ago, so I understand how it feels. 101 00:09:21.790 --> 00:09:22.990 Is that so? 102 00:09:22.990 --> 00:09:25.550 It must be painful. 103 00:09:25.550 --> 00:09:31.350 But if you're unmarried, if you're a man, anyone is fine. 104 00:09:31.350 --> 00:09:32.230 I want anyone. 105 00:09:32.230 --> 00:09:37.310 Even seeing you pass by, regardless of your age, you think of me as a woman, right? 106 00:09:37.310 --> 00:09:39.730 Maybe. 107 00:09:39.730 --> 00:09:41.850 That's right, too. 108 00:09:41.850 --> 00:09:42.970 Just. 109 00:09:42.970 --> 00:09:46.650 Not like this. 110 00:09:46.650 --> 00:09:47.410 Like this. 111 00:09:47.410 --> 00:09:48.890 Spread your legs like this. 112 00:09:48.890 --> 00:09:51.110 Come out your face, whomp your face like this. 113 00:09:51.110 --> 00:09:53.910 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh. 114 00:09:53.910 --> 00:09:54.970 I know. 115 00:09:54.970 --> 00:09:56.790 Watching an adult video. 116 00:09:56.790 --> 00:09:59.110 Like this in the middle of the night. 117 00:09:59.110 --> 00:10:00.130 Isn't it so than? 118 00:10:00.130 --> 00:10:01.030 Mr. Kondo. 119 00:10:01.030 --> 00:10:02.070 I've been watching adult video too much. 120 00:10:02.070 --> 00:10:02.230 How embarassing. 121 00:10:02.230 --> 00:10:04.230 I think it's them. 122 00:10:04.230 --> 00:10:06.230 I think I found them. 123 00:10:06.230 --> 00:10:25.140 I'm Komatsu. I'm here to rent a villa. 124 00:10:25.140 --> 00:10:27.140 I've been waiting for you. 125 00:10:27.140 --> 00:10:29.140 Please sign here. 126 00:10:29.140 --> 00:10:42.240 Here's the key. 127 00:10:42.240 --> 00:10:45.240 I'll take you to the room. 128 00:10:45.240 --> 00:10:47.240 Good morning. 129 00:10:47.240 --> 00:10:49.240 Good morning. 130 00:10:49.240 --> 00:11:15.690 She's the owner of the villa. 131 00:11:15.690 --> 00:11:17.690 Please ignore her. 132 00:11:17.690 --> 00:11:18.690 Thank you. 133 00:11:18.690 --> 00:11:56.460 Here it is. 134 00:11:56.460 --> 00:12:13.780 It's beautiful. 135 00:12:13.780 --> 00:12:15.780 It's very spacious. 136 00:12:15.780 --> 00:12:25.460 Is it? 137 00:12:25.460 --> 00:12:29.790 It's very spacious. 138 00:12:29.790 --> 00:12:30.790 It's a nice room. 139 00:12:30.790 --> 00:12:32.790 I'll show you the second floor. 140 00:12:32.790 --> 00:12:33.790 Thank you. 141 00:12:35.790 --> 00:12:36.790 I'm looking forward to it. 142 00:12:36.790 --> 00:12:37.790 I'm looking forward to it. 143 00:12:37.790 --> 00:12:43.660 Please be careful of your feet. 144 00:12:43.660 --> 00:12:44.660 Yes. 145 00:12:44.660 --> 00:12:46.660 I'm careful. 146 00:12:46.660 --> 00:13:00.980 It's nice. 147 00:13:00.980 --> 00:13:04.620 I think I can sleep here. 148 00:13:04.620 --> 00:13:06.620 It's very comfortable. 149 00:13:06.620 --> 00:13:07.620 Yes. 150 00:13:07.620 --> 00:13:08.620 You look like you like it. 151 00:13:08.620 --> 00:13:09.620 Yes. 152 00:13:09.620 --> 00:13:10.620 I'll sleep here. 153 00:13:10.620 --> 00:13:11.620 I'll sleep here. 154 00:13:13.620 --> 00:13:14.620 I'll sleep here. 155 00:13:14.620 --> 00:13:15.620 I'll sleep here. 156 00:13:15.620 --> 00:13:16.620 I'll sleep here. 157 00:13:16.620 --> 00:13:17.620 I'll sleep here. 158 00:13:17.620 --> 00:13:20.630 I'll sleep here. 159 00:13:20.630 --> 00:13:28.200 Did it take a long time? 160 00:13:28.200 --> 00:13:29.200 Yes. 161 00:13:29.200 --> 00:13:31.200 It took about two hours. 162 00:13:31.200 --> 00:13:33.200 You must be tired. 163 00:13:33.200 --> 00:13:35.200 Please take a rest. 164 00:13:35.200 --> 00:13:37.200 Thank you. 165 00:13:37.200 --> 00:13:39.200 This is the bathroom. 166 00:13:39.200 --> 00:13:45.420 Can I come in? 167 00:13:45.420 --> 00:13:47.420 Please come in. 168 00:13:47.420 --> 00:14:03.750 Can I come in, too? 169 00:14:03.750 --> 00:14:04.750 Yes. 170 00:14:04.750 --> 00:14:07.740 Thank you. 171 00:14:07.740 --> 00:14:12.700 You are cool. 172 00:14:12.700 --> 00:14:13.700 I feel warm. 173 00:14:13.700 --> 00:14:17.700 I feel warm. 174 00:14:17.700 --> 00:14:25.700 I thought you were the age of five because you had a son. 175 00:14:25.700 --> 00:14:29.080 I'm a 1,000-year-old child. 176 00:14:29.080 --> 00:14:32.080 I'm 22 years old now. 177 00:14:33.080 --> 00:14:34.080 Oh. 178 00:14:34.080 --> 00:14:38.080 Now Mr. Komachi is the mother of you. 179 00:14:38.080 --> 00:14:40.080 You are cute. 180 00:14:40.080 --> 00:14:48.080 You lost your husband and you've been living together for a long time, haven't you? 181 00:14:48.080 --> 00:14:51.080 You're cute, aren't you? 182 00:14:51.080 --> 00:14:54.080 But you're not with me now. 183 00:14:54.080 --> 00:14:58.080 I've always wanted to be with you. 184 00:14:58.080 --> 00:15:01.080 I graduated high school and went to school right away. 185 00:15:01.080 --> 00:15:07.760 And then I didn't want to go home. 186 00:15:07.760 --> 00:15:09.760 I'm sorry. 187 00:15:09.760 --> 00:15:16.070 I didn't want to push you to Tokyo. 188 00:15:16.070 --> 00:15:27.280 My company is in the middle of the highlands of Gunma. 189 00:15:27.280 --> 00:15:38.650 Please tell your wife to come to my house every month. 190 00:15:38.650 --> 00:15:40.650 My wife, my wife. 191 00:15:40.650 --> 00:15:43.650 I found a copy of the document. 192 00:15:43.650 --> 00:15:46.650 Introduce me to that person. 193 00:15:46.650 --> 00:15:48.650 I want you to fix it. 194 00:15:48.650 --> 00:15:50.650 I don't want to. 195 00:15:50.650 --> 00:15:52.650 Please leave it there. 196 00:15:52.650 --> 00:15:53.650 I'll fix it later. 197 00:15:53.650 --> 00:15:56.650 I'm busy because I have to clean up. 198 00:15:56.650 --> 00:16:09.140 I went to Komatsu. 199 00:16:09.140 --> 00:16:14.790 It's strange. 200 00:16:14.790 --> 00:16:16.790 But I'm old. 201 00:16:16.790 --> 00:16:22.790 Maybe my son is a man. 202 00:16:22.790 --> 00:16:24.790 I don't know what to do. 203 00:16:24.790 --> 00:16:26.790 I'm the owner. 204 00:16:26.790 --> 00:16:29.790 It's too strange. 205 00:16:29.790 --> 00:16:33.790 I don't want to do that. 206 00:16:33.790 --> 00:16:36.790 My wife will be angry. 207 00:16:36.790 --> 00:16:41.680 I'll leave it to my wife. 208 00:16:41.680 --> 00:16:43.680 I don't care about the contract. 209 00:16:43.680 --> 00:16:45.680 Let's go home and throw it away. 210 00:16:45.680 --> 00:17:03.780 I'll take it back. 211 00:17:03.780 --> 00:17:25.950 It's a waste to be an unmarried person. 212 00:17:25.950 --> 00:17:30.230 If you pee here, it looks legal and comfortable. 213 00:17:30.230 --> 00:19:05.480 If you put this on me, can I meet you? 214 00:19:05.480 --> 00:19:13.910 What about your wife? 215 00:19:13.910 --> 00:19:17.910 She said she needed something. 216 00:19:18.910 --> 00:19:20.910 Oh! 217 00:19:20.910 --> 00:19:22.910 No! 218 00:19:22.910 --> 00:19:24.910 Komatsu-sama! 219 00:19:24.910 --> 00:19:29.910 I had a contract to pay the rent of... 220 00:19:29.910 --> 00:19:35.910 the Akasawa Inn and the villa for a day, 221 00:19:35.910 --> 00:19:37.910 but... 222 00:19:39.910 --> 00:19:43.420 There is a performed questofe. 223 00:19:43.420 --> 00:19:44.420 A performed estofe? 224 00:19:44.420 --> 00:19:45.420 Yes. 225 00:19:45.420 --> 00:19:48.420 I want you to correct it. 226 00:19:48.420 --> 00:19:53.420 I'd like you to get a stent when you get a stent, so I'd like you to get a stent. 227 00:19:53.420 --> 00:19:58.550 A stent? 228 00:19:58.550 --> 00:20:00.550 Yes. 229 00:20:00.550 --> 00:20:07.550 I'll get a stent, but I don't have a stent right now. 230 00:20:07.550 --> 00:20:12.990 Oh, you don't have a stent? 231 00:20:12.990 --> 00:20:14.990 I don't carry it around. 232 00:20:14.990 --> 00:20:17.990 Oh, I see. 233 00:20:17.990 --> 00:20:24.990 In that case, I'd like you to get a stent right now. 234 00:20:24.990 --> 00:20:26.990 What? Right now? 235 00:20:26.990 --> 00:20:27.990 Yes. 236 00:20:27.990 --> 00:20:31.990 Is there any way to get a stent? 237 00:20:31.990 --> 00:20:42.040 Even if you ask me, I don't have a stent. 238 00:20:42.040 --> 00:21:02.510 Yes, you don't have a stent. 239 00:21:02.510 --> 00:21:03.510 Oh, I see. 240 00:21:03.510 --> 00:21:05.510 I don't have a stent. 241 00:21:05.510 --> 00:21:07.510 Oh, I see. 242 00:21:07.510 --> 00:21:20.070 In that case, I'd like you to get a stent when you get a stent. 243 00:21:20.070 --> 00:21:23.070 What do you mean? 244 00:21:23.070 --> 00:21:25.070 Please stop. 245 00:21:25.070 --> 00:21:35.480 If you get a stent right now, I can't stand it. 246 00:21:35.480 --> 00:21:36.480 Please. 247 00:21:36.480 --> 00:21:37.480 Please forgive me. 248 00:21:37.480 --> 00:21:48.280 What's wrong? 249 00:21:48.280 --> 00:21:50.280 Did you see my butt? 250 00:21:50.280 --> 00:22:19.830 I didn't see it. 251 00:22:19.830 --> 00:23:08.520 What's wrong? 252 00:23:08.520 --> 01:06:13.200 I just... 253 01:06:13.200 --> 01:06:25.560 Please let me see. 254 01:06:25.560 --> 01:06:28.450 I don't want to borrow it. 255 01:06:28.450 --> 01:07:36.210 Your body is shaking. 256 01:07:36.210 --> 01:20:01.750 You're still a woman. 257 01:20:01.750 --> 01:20:15.010 I'm embarrassed. 258 01:20:15.010 --> 01:20:26.830 I'm not that embarrassed. 259 01:20:27.830 --> 01:20:32.830 I don't want to go home, because I have a bad memory. 260 01:20:32.830 --> 01:20:40.400 When I was in high school, I used to be a woman by my mother's side every day. 261 01:20:40.400 --> 01:20:43.970 I couldn't do anything other than that. 262 01:20:43.970 --> 01:20:44.970 I was a woman. 263 01:20:44.970 --> 01:20:51.630 I thought I should stop. 264 01:20:51.630 --> 01:20:54.630 But, I started to have my hands stretched down naturally. 265 01:20:54.630 --> 01:20:59.630 When I was taking a bath, my mother touched my underwear in her room and I put it back on the bottom. 266 01:20:59.630 --> 01:21:03.630 That's why, I'm a pervert. 267 01:21:03.630 --> 01:21:06.980 I don't like myself that much. 268 01:21:06.980 --> 01:21:08.980 Please let me go. 269 01:21:08.980 --> 01:21:09.980 I don't want to be in such a situation. 270 01:21:09.980 --> 01:21:10.980 You can't do that. 271 01:21:10.980 --> 01:21:14.290 Please stop. 272 01:21:14.290 --> 01:21:22.560 I didn't want to. I wanted to get out of the house soon, so I said something embarrassing. 273 01:21:22.560 --> 01:21:28.000 I'm sorry. 274 01:21:28.000 --> 01:21:33.790 You were a woman just now. 275 01:21:33.790 --> 01:21:37.090 You had a bad habit of making fun of me. 276 01:21:37.090 --> 01:21:38.290 What? 277 01:21:38.290 --> 01:21:41.190 My mother was beaten by a guy like that. 278 01:21:41.190 --> 01:21:43.290 That's right. 279 01:21:43.290 --> 01:21:46.750 But it was a long time since I had sex. 280 01:21:46.750 --> 01:21:49.190 It was so comfortable. 281 01:21:49.190 --> 01:21:53.390 So I remembered it and became a woman. 282 01:21:53.390 --> 01:21:59.490 So I thought I should have been Taku-chan. 283 01:21:59.490 --> 01:22:01.960 What? 284 01:22:01.960 --> 01:22:02.760 To me? 285 01:22:02.760 --> 01:22:07.260 I'm just saying it for fun. 286 01:22:07.260 --> 01:22:09.460 It's an example of something. 287 01:22:09.460 --> 01:22:13.060 The sex I just had felt good. 288 01:22:13.060 --> 01:22:24.320 I just said it as a joke. 289 01:22:24.320 --> 01:22:26.020 I love you. 290 01:22:26.020 --> 01:22:27.020 No, Taku-chan. 291 01:22:27.020 --> 01:22:28.620 We are parents. 292 01:22:28.620 --> 01:22:31.220 I just said it as a joke. 293 01:22:31.220 --> 01:22:32.220 No, Taku-chan. 294 01:22:32.220 --> 01:22:34.320 We are parents. 295 01:22:34.320 --> 01:22:35.520 No, we're not. 296 01:22:35.520 --> 01:22:36.520 Taku-chan. 297 01:22:36.520 --> 01:22:41.510 Take it away. 298 01:22:41.510 --> 01:22:42.510 Don't. 299 01:22:42.510 --> 01:22:44.010 I can't, can you? 300 01:22:44.010 --> 01:22:44.810 We're parents. 301 01:22:44.810 --> 01:22:52.760 I love you. 302 01:22:52.760 --> 01:22:53.960 Calm down. 303 01:22:53.960 --> 01:22:54.960 I'm calm. 304 01:22:54.960 --> 01:22:55.660 Taku-chan. 305 01:22:55.660 --> 01:22:56.960 I'm serious. 306 01:22:56.960 --> 01:23:00.690 I'm serious. 307 01:23:00.690 --> 01:23:10.820 Just once. 308 01:23:10.820 --> 01:23:11.320 Taku-chan. 309 01:23:11.320 --> 01:23:16.420 I love you as your mother. 310 01:23:16.420 --> 01:23:23.780 I know. 311 01:23:23.780 --> 01:23:26.380 Now do you forget? 312 01:23:26.380 --> 02:03:31.510 I will definitely forget. 313 02:03:31.510 --> 02:03:34.810 The ticket is free. 314 02:03:34.810 --> 02:03:37.150 Your eines are... 315 02:03:37.150 --> 02:03:55.420 I was troubled by my father who had no sense of humor. 316 02:03:55.420 --> 02:04:03.140 I live in a nature without any decorations at all. 317 02:04:03.140 --> 02:04:08.140 It's wonderful to be able to live alone in the world of politics. 318 02:04:08.140 --> 02:04:12.140 I think it's just a joke. 319 02:04:12.140 --> 02:04:14.140 Thank you very much. 320 02:04:14.140 --> 02:04:17.140 We are waiting for your visit.