0 00:00:00.020 --> 00:01:02.420 Akihito Akihito lost his eyesight several years ago due to a stroke. 1 00:01:02.420 --> 00:01:06.420 I quit my small publishing house where I used to work, 2 00:01:06.420 --> 00:01:10.420 and now I'm taking care of my husband while working at home. 3 00:01:10.420 --> 00:01:25.770 We live on the first floor of this two-story house that my husband's parents left behind. 4 00:01:25.770 --> 00:01:29.770 The second floor is rented as a property, 5 00:01:29.770 --> 00:01:50.100 but now it's empty and the next tenant will be coming in soon. 6 00:01:50.100 --> 00:01:56.340 My husband and I met in college and got married after graduation. 7 00:01:56.340 --> 00:02:25.230 My husband lost his eyesight when we made a plan to build a house together for the future. 8 00:02:25.230 --> 00:02:27.230 Please come soon. 9 00:02:27.230 --> 00:02:29.230 I'm sorry, I didn't notice you were working. 10 00:02:29.230 --> 00:02:31.230 I want to hear your accent. 11 00:02:31.230 --> 00:02:38.250 Sure. 12 00:02:38.250 --> 00:02:39.250 Sakuraya Shotaro. 13 00:02:39.250 --> 00:02:45.660 No, no. 14 00:02:45.660 --> 00:02:47.660 This is Yotsuya Tei Doraku, right? 15 00:02:47.660 --> 00:02:49.660 I want to hear your accent. 16 00:02:49.660 --> 00:02:51.660 Watch the title carefully. 17 00:02:52.660 --> 00:02:54.660 Oh, this one? 18 00:02:54.660 --> 00:02:59.270 Yes, this one. 19 00:02:59.270 --> 00:03:02.030 Hey, Akihito. 20 00:03:02.030 --> 00:03:03.030 What do you want to eat for dinner? 21 00:03:03.030 --> 00:03:05.340 Anything is fine. 22 00:03:05.340 --> 00:03:07.340 Go back to work soon. 23 00:03:07.340 --> 00:03:14.020 Maybe it's because I spoiled him. 24 00:03:14.020 --> 00:03:19.020 My husband has become a selfish person day by day. 25 00:03:19.020 --> 00:03:28.580 He has no desire to restart his life, 26 00:03:28.580 --> 00:03:31.580 and now he only cares about the two-story house and my job. 27 00:03:31.580 --> 00:03:42.580 But if he stays like this, his relationship with society will get worse and worse. 28 00:03:42.580 --> 00:03:44.580 I'm worried. 29 00:03:44.580 --> 00:03:46.580 Hey, Akihito. 30 00:03:46.580 --> 00:03:48.580 By the way, 31 00:03:48.580 --> 00:03:51.580 one of my acquaintances works at a welfare facility, 32 00:03:51.580 --> 00:03:56.580 and she is helping disabled people with disabilities. 33 00:03:56.580 --> 00:03:59.580 So I want to ask you something. 34 00:04:00.580 --> 00:04:01.580 I'm not going. 35 00:04:01.580 --> 00:04:07.910 Why don't you just go and listen to her? 36 00:04:07.910 --> 00:04:11.910 If you do that, you might want to work again. 37 00:04:11.910 --> 00:04:16.920 I don't want to. 38 00:04:16.920 --> 00:04:17.920 Why not? 39 00:04:17.920 --> 00:04:20.920 You're so noisy. 40 00:04:20.920 --> 00:04:25.920 I don't want to be told that I should come and listen to her once. 41 00:04:25.920 --> 00:04:26.920 Miso soup. 42 00:04:26.920 --> 00:04:51.980 I haven't had sex for more than two years. 43 00:04:51.980 --> 00:04:54.980 Ever since I gave up my pleasure as a woman, 44 00:04:54.980 --> 00:04:59.980 I've been trying to comfort myself every night. 45 00:04:59.980 --> 00:05:03.980 My head is full of delusions, 46 00:05:03.980 --> 00:12:27.110 and my body is aching day by day. 47 00:12:27.110 --> 00:12:41.930 One day, a new tenant moved to the second floor. 48 00:12:41.930 --> 00:12:44.930 This is your wife, right? 49 00:12:44.930 --> 00:12:45.930 This is Sagawa. 50 00:12:45.930 --> 00:12:47.930 Nice to meet you. 51 00:12:47.930 --> 00:12:50.930 Nice to meet you, too. 52 00:12:50.930 --> 00:12:53.930 It must be hard to move alone. 53 00:12:53.930 --> 00:12:55.930 No, it's fine. 54 00:12:55.930 --> 00:13:00.340 I'm in a hurry, so I don't have much luggage. 55 00:13:00.340 --> 00:13:03.340 If you need anything, please let me know. 56 00:13:03.340 --> 00:13:05.340 If you don't mind, 57 00:13:05.340 --> 00:13:16.460 would you like to say hello to your husband? 58 00:13:16.460 --> 00:13:19.460 Mr. Sagawa, who moved to the second floor, wants to say hello to you. 59 00:13:19.460 --> 00:13:21.460 I don't mind. 60 00:13:21.460 --> 00:13:22.460 Misaki wants to say hello. 61 00:13:22.460 --> 00:13:24.460 Don't say that. 62 00:13:24.460 --> 00:13:26.460 It's okay. I'm busy right now. 63 00:13:26.460 --> 00:13:37.970 I'm sorry. 64 00:13:37.970 --> 00:13:39.970 My husband is a little unwell. 65 00:13:39.970 --> 00:13:40.970 No, it's okay. 66 00:13:40.970 --> 00:13:41.970 I don't mind. 67 00:13:41.970 --> 00:13:45.970 I'll take care of it later and say hello to you again. 68 00:13:45.970 --> 00:14:37.050 Thank you. 69 00:14:37.050 --> 00:14:38.050 Hello. 70 00:14:38.050 --> 00:14:40.050 Yes. 71 00:14:40.050 --> 00:14:42.050 I know. 72 00:14:42.050 --> 00:14:45.050 I'm going to pay the rest of the money from this month. 73 00:14:45.050 --> 00:14:48.050 It's okay. 74 00:14:48.050 --> 00:14:50.050 Oh, Yosuke. 75 00:14:50.050 --> 00:14:52.050 Can you go home for a while? 76 00:14:52.050 --> 00:14:56.220 You don't have to say that. 77 00:14:56.220 --> 00:15:37.010 But when I'm locked up, 78 00:15:37.010 --> 00:15:42.540 I'm more and more relaxed to meet people, Aki-chan. 79 00:15:42.540 --> 00:15:45.540 I definitely don't like the job introduced to the facility. 80 00:15:45.540 --> 00:15:49.540 Why do I have to do a job that I don't want to do with a cheap salary? 81 00:15:49.540 --> 00:15:52.540 You don't have to think about work. 82 00:15:52.540 --> 00:15:59.540 Just making new friends and talking to outsiders makes you feel better, right? 83 00:15:59.540 --> 00:16:02.540 I don't have to do that. 84 00:16:02.540 --> 00:16:16.010 Aki-chan, are you afraid of meeting outsiders? 85 00:16:16.010 --> 00:16:17.010 No way. 86 00:16:17.010 --> 00:16:19.010 I'm a top A4 man. 87 00:16:19.010 --> 00:16:22.010 I'm not afraid of meeting people. 88 00:16:22.010 --> 00:16:27.010 That's Aki-chan when you can see. 89 00:16:27.010 --> 00:16:29.010 Shut up. 90 00:16:29.010 --> 00:17:17.340 I'm sorry. 91 00:17:17.340 --> 00:17:20.340 I'm going to say hello to you again. 92 00:17:20.340 --> 00:17:22.340 This is boring. 93 00:17:22.340 --> 00:17:23.340 Please. 94 00:17:23.340 --> 00:17:26.460 Hey, Misaki. 95 00:17:26.460 --> 00:17:27.460 Misaki. 96 00:17:27.460 --> 00:17:29.460 I'm going to bed, so get ready. 97 00:17:29.460 --> 00:17:31.460 Aki-chan, wait a minute. 98 00:17:31.460 --> 00:17:33.460 Hurry up and do it. 99 00:17:33.460 --> 00:17:36.540 No, no. 100 00:17:36.540 --> 00:17:38.540 Don't worry about it. 101 00:17:38.540 --> 00:17:40.540 I'll do this. 102 00:17:40.540 --> 00:22:33.640 If you're lonely, please tell me anytime. 103 00:22:33.640 --> 00:22:37.640 My wife and I are both lonely. 104 00:22:37.640 --> 00:23:11.700 I can't sleep. 105 00:23:11.700 --> 00:23:16.970 I ate an apple. 106 00:23:16.970 --> 00:23:32.660 You can eat this, right? 107 00:23:32.660 --> 00:23:33.660 It's delicious. 108 00:23:33.660 --> 00:23:36.660 If I eat this, I'll sleep listening to rakugo. 109 00:23:36.660 --> 00:23:50.340 Aki-chan, I'm worried. 110 00:23:51.340 --> 00:23:52.340 What? 111 00:23:52.340 --> 00:24:08.140 If something happens to me, what will you do? 112 00:24:08.140 --> 00:24:10.140 I don't know. 113 00:24:10.140 --> 00:24:23.820 You can't live alone right now, can you? 114 00:24:23.820 --> 00:24:31.580 No one will help you. 115 00:24:31.580 --> 00:24:34.580 I want you to go out and make a lot of friends. 116 00:24:34.580 --> 00:24:36.580 I want you to have something to eat. 117 00:24:36.580 --> 00:24:42.340 I'm sure you'll find what you need in the future. 118 00:24:42.340 --> 00:24:44.980 Right? 119 00:24:45.980 --> 00:24:46.980 Please. 120 00:24:46.980 --> 00:24:51.980 If you feel better, let's go and ask for help. 121 00:24:51.980 --> 00:24:54.980 Shut up. 122 00:24:54.980 --> 00:24:57.980 It's not something to talk about when you're weak. 123 00:24:57.980 --> 00:24:59.980 Hurry up and go over there. 124 00:24:59.980 --> 00:29:23.450 Go over there. 125 00:29:23.450 --> 00:29:24.450 Are you okay? 126 00:29:24.450 --> 00:29:33.860 Yeah. 127 00:29:33.860 --> 00:29:36.860 I'm going shopping, so do you have anything you want? 128 00:29:36.860 --> 00:29:38.860 What about pudding? 129 00:29:38.860 --> 00:29:41.780 I don't need it. 130 00:29:41.780 --> 00:29:42.780 What about rakugo? 131 00:29:42.780 --> 00:29:43.780 I don't want it. 132 00:29:43.780 --> 00:29:50.640 I'll go. 133 00:29:50.640 --> 00:30:19.030 Wait a minute. 134 00:30:19.030 --> 00:30:22.300 Please take it away. 135 00:30:22.300 --> 00:30:23.300 You can't do anything. 136 00:30:23.300 --> 00:30:33.860 You're the boss, so it's no use to comfort you. 137 00:30:33.860 --> 00:30:39.380 Your wife is not to blame. 138 00:30:39.380 --> 00:30:42.380 Let's be honest, shall we? 139 00:30:42.380 --> 00:58:46.000 I'm going to ask for help with the reception of this facility. 140 00:58:46.000 --> 00:58:49.730 I think Misaki was right. 141 00:58:49.730 --> 00:58:51.730 I think I was scared to see the outside world. 142 00:58:51.730 --> 00:58:56.360 I thought he couldn't bear to see me. 143 00:58:56.360 --> 00:58:57.360 I thought he couldn't bear to see me. 144 00:58:57.360 --> 00:58:58.360 I think he couldn't bear to see me. 145 00:58:58.360 --> 00:58:59.360 I think you're right. 146 00:58:59.360 --> 00:59:04.360 But from now on, I'm going to start a new life. 147 00:59:04.360 --> 00:59:16.060 I'll do my best with you. 148 00:59:16.060 --> 01:00:39.730 I'll be by your side. 149 01:00:39.730 --> 01:00:40.730 I'll let you live with my fingers. 150 01:00:40.730 --> 01:11:35.660 I'll do it with my mouth. 151 01:11:35.660 --> 01:11:36.660 Please. 152 01:11:36.660 --> 01:11:37.660 Then I'll take care of the luggage. 153 01:11:37.660 --> 01:11:45.650 Then Aki-chan, have fun. 154 01:11:46.650 --> 01:11:47.650 I'll go. 155 01:11:47.650 --> 01:11:49.650 I'll make dinner and wait. 156 01:11:49.650 --> 01:11:52.120 Then let's go. 157 01:11:52.120 --> 01:11:54.120 Thank you. 158 01:11:54.120 --> 01:11:55.120 Please go. 159 01:11:55.120 --> 01:12:24.310 I'll go. 160 01:12:24.310 --> 01:23:53.420 Mr. Sagawa and I had sex every time my husband went on a vacation. 161 01:23:53.420 --> 01:23:56.420 Is your son okay? 162 01:23:56.420 --> 01:24:02.780 I'm sorry to bother you. 163 01:24:02.780 --> 01:24:18.730 I'll be there soon. 164 01:24:18.730 --> 01:24:20.730 It was such a time. 165 01:24:20.730 --> 01:24:49.460 Suddenly, the end came. 166 01:24:49.460 --> 01:24:53.460 Mr. Sagawa's divorced wife left her son alone. 167 01:24:53.460 --> 01:24:55.460 She suddenly disappeared. 168 01:24:55.460 --> 01:24:56.460 That's right. 169 01:24:56.460 --> 01:25:00.460 Mr. Sagawa is going to adopt a child. 170 01:25:00.460 --> 01:25:31.630 I'm going to move out of here. 171 01:25:31.630 --> 01:25:45.180 I'm going out. 172 01:25:45.180 --> 01:26:01.420 I'm going to leave. 173 01:26:01.420 --> 01:26:12.820 I can't believe it. 174 01:26:12.820 --> 01:26:19.300 I'm sure we'll meet again someday. 175 01:26:19.300 --> 01:26:25.990 If I say I'll go with you. 176 01:26:25.990 --> 01:26:38.520 Don't say that. 177 01:26:38.520 --> 01:26:54.470 My son is the best for me. 178 01:26:54.470 --> 01:26:56.470 I have the best partner. 179 01:26:56.470 --> 01:27:03.660 That's what it is. 180 01:27:03.660 --> 01:27:04.660 That's right. 181 01:27:05.660 --> 01:27:06.660 I'm... 182 01:27:06.660 --> 01:27:19.850 You're a good-for-nothing. 183 01:27:19.850 --> 01:58:50.390 I know it in my head. 184 01:58:50.390 --> 01:58:59.550 I'm... 185 01:58:59.550 --> 01:59:01.550 An unfaithful wife.