0 00:01:29.100 --> 00:01:32.100 Higarashi-kun, it's been a while. 1 00:01:32.100 --> 00:01:33.900 I've heard a lot about you. 2 00:01:33.900 --> 00:01:38.190 You must be having a hard time, too. 3 00:01:38.190 --> 00:01:41.890 I came to see you because I had a favor to ask of you. 4 00:01:41.890 --> 00:01:44.190 He is my childhood friend. 5 00:01:44.190 --> 00:01:46.990 We went to the same school in elementary school and junior high school. 6 00:01:46.990 --> 00:01:49.090 We lived in the same neighborhood. 7 00:01:49.090 --> 00:01:51.990 We often hung out together. 8 00:01:51.990 --> 00:01:55.790 We didn't get to see each other when we were in high school. 9 00:01:55.790 --> 00:01:58.290 We gradually became close friends. 10 00:01:58.290 --> 00:02:04.190 Recently, I heard from a friend that he was running a TV-related production company. 11 00:02:04.190 --> 00:02:09.050 I asked him about it. 12 00:02:09.050 --> 00:02:14.450 Three days ago, a terrible incident happened to me. 13 00:02:14.450 --> 00:02:20.350 My husband, who was a bank clerk, was arrested for business abuse. 14 00:02:20.350 --> 00:02:27.450 I found out about it on the news and called him who helped me. 15 00:02:27.450 --> 00:02:36.820 I wanted to help him somehow. 16 00:02:37.120 --> 00:02:40.120 It's not about what happens to the society, 17 00:02:40.120 --> 00:02:43.320 but it's a work that any business owner, 18 00:02:43.320 --> 00:02:52.120 a doctor, a professor, and a tax accountant can do. 19 00:02:52.120 --> 00:02:57.320 It's a great job for someone who wants to keep secrets. 20 00:02:57.320 --> 00:03:03.320 Do you mean a back-up video? 21 00:03:03.320 --> 00:03:13.900 The back of the video is a DVD. 22 00:03:14.000 --> 00:03:24.460 The fee is 200,000 yen for one, and 2,000,000 yen for ten. 23 00:03:24.460 --> 00:03:35.740 Noriko, why don't you try it? 24 00:03:35.740 --> 00:03:59.120 I really want you to do it. 25 00:03:59.120 --> 00:04:03.900 I was angry that he had betrayed me. 26 00:04:03.900 --> 00:04:12.180 I was obsessed with the weakness of the state of emergency, and I was trying to make a good product and make money. 27 00:04:12.180 --> 00:06:26.660 I can't believe that kind Igarashi has become such a person. 28 00:06:26.660 --> 00:06:32.020 Hello, I'm Mamiya. 29 00:06:32.020 --> 00:06:36.780 Thank you for earlier. 30 00:06:36.780 --> 00:06:45.830 I've been thinking about it, but I'd like to be on the show. 31 00:06:45.830 --> 00:06:53.460 What should I do from now on? 32 00:06:53.460 --> 00:06:55.680 Yes. 33 00:06:55.680 --> 00:06:59.240 Yes, I understand. 34 00:06:59.240 --> 00:07:09.220 In the end, I called Igarashi Heizou and agreed to be on the show. 35 00:07:09.220 --> 00:09:08.110 I was called to a certain place. 36 00:09:08.110 --> 00:09:13.910 First of all, I have 100,000 yen in my bank account. 37 00:09:13.910 --> 00:09:16.870 Thank you for everything. 38 00:09:16.870 --> 00:09:33.330 Thank you very much. 39 00:09:33.330 --> 00:09:37.430 It's wonderful today. 40 00:09:37.430 --> 00:09:41.470 There are many things in a long life. 41 00:09:41.470 --> 00:09:43.110 There are mountains, there are valleys, there are rainstorms. 42 00:09:43.110 --> 00:09:45.470 If we work hard to become happy, that's what it's all about. 43 00:09:45.470 --> 00:09:50.330 Let's think of it as a deliberate decision. 44 00:09:50.330 --> 00:09:51.330 You're good at making promises. 45 00:09:51.330 --> 00:09:53.890 I don't have the time to say such a thing. 46 00:09:53.890 --> 00:10:00.700 I want to hug you here right now. 47 00:10:00.700 --> 00:10:27.180 I don't really understand the meaning. 48 00:10:27.180 --> 00:10:28.080 I grew up, mature, and sold. 49 00:10:28.080 --> 00:10:28.600 As soon as I saw the Nouriko onLP, I want to do something about it. 50 00:10:28.600 --> 00:10:29.940 I want to meet her. 51 00:10:29.940 --> 00:10:30.180 I want to be by your side. 52 00:10:30.180 --> 00:10:30.680 I am a father. 53 00:10:30.680 --> 00:10:31.020 I am a father. 54 00:10:31.020 --> 00:10:31.540 I am a father. 55 00:10:31.540 --> 00:10:31.840 I am a father. 56 00:10:31.840 --> 00:10:32.080 I'm a father. 57 00:10:32.080 --> 00:10:32.200 I want to be a father and father's child. 58 00:10:32.200 --> 00:10:32.380 I want to experience it. 59 00:10:32.380 --> 00:10:32.700 I want to experience it. 60 00:10:32.700 --> 00:10:32.800 I want to be a father. 61 00:10:32.800 --> 00:10:33.200 I want to be a father. 62 00:10:33.200 --> 00:10:33.500 I want to live a father. 63 00:10:33.500 --> 00:10:41.020 That's right. What should I answer? 64 00:10:41.020 --> 00:10:55.820 Here? 65 00:10:55.820 --> 00:12:03.580 Yes. 66 00:12:03.580 --> 00:13:02.740 No one will come in here. Please lock the door. 67 00:13:02.740 --> 00:13:43.190 I'll leave my husband there for a while. 68 00:13:43.190 --> 00:13:53.710 I'll let him in. Noriko. 69 00:13:53.710 --> 00:13:54.710 No one's coming? 70 00:13:54.710 --> 00:14:24.740 I'm embarrassed. 71 00:14:24.740 --> 00:14:27.740 In front of Mr. Igarashi like this... 72 00:14:27.740 --> 00:22:16.380 Noriko, how are you doing? 73 00:22:16.380 --> 00:22:19.380 I'm at the police station right now. 74 00:22:19.380 --> 00:22:23.380 It's been a month since I came here. 75 00:22:23.380 --> 00:22:29.380 Noriko, how do you feel about living every day? 76 00:22:29.380 --> 00:22:32.380 When I think about it, my heart is pounding. 77 00:22:32.380 --> 00:22:36.380 I'm really sorry. 78 00:22:36.380 --> 00:22:42.380 How do you pay your rent, living expenses, lawyer fees, and loans? 79 00:22:42.380 --> 00:22:43.380 How do you do it? 80 00:22:43.380 --> 00:22:46.380 How do you pay your rent, living expenses, lawyer fees, and loans? 81 00:22:46.380 --> 00:22:50.380 I have no choice but to ask you for everything. 82 00:22:50.380 --> 00:22:53.380 I have no choice but to ask you for everything. 83 00:22:53.380 --> 00:22:55.380 I can meet you. 84 00:22:55.380 --> 00:22:57.380 I want to see you no matter what. 85 00:22:57.380 --> 00:23:00.380 I want to apologize to you. 86 00:23:00.380 --> 00:23:04.380 Noriko, be careful with your health and don't push yourself too hard. 87 00:23:04.380 --> 00:23:12.380 And if anything happens, I'd appreciate it if you could talk to my family in Shizuoka. 88 00:23:12.380 --> 00:23:20.610 I won't let you down. 89 00:23:20.610 --> 00:23:24.610 I'll stay by your side and help you. 90 00:23:24.610 --> 00:23:26.610 I'm truly sorry. 91 00:23:26.610 --> 00:24:01.020 It's Amia. 92 00:24:01.020 --> 00:24:05.020 Noriko, this is Igarashi. 93 00:24:05.020 --> 00:24:07.020 The shooting is decided. 94 00:24:07.020 --> 00:24:15.980 Until 10pm next Wednesday, please come to my house today. 95 00:24:15.980 --> 00:24:17.980 Yes. 96 00:24:17.980 --> 00:24:22.210 Do you have anything to prepare? 97 00:24:22.210 --> 00:24:25.210 As long as you have one body. 98 00:24:25.210 --> 00:24:35.970 What are you going to do? 99 00:24:35.970 --> 00:24:39.270 You did it with me this morning, didn't you? 100 00:24:39.270 --> 00:24:43.250 I hope you do something like that. 101 00:24:43.250 --> 00:24:46.050 I don't use it in the afternoon. 102 00:24:46.050 --> 00:24:58.670 I think it would be nice if you could prepare a pillow from now on. 103 00:24:58.670 --> 00:25:08.160 Is that so? 104 00:25:08.160 --> 00:25:09.360 I'm looking forward to it. 105 00:25:09.360 --> 00:25:11.760 I understand. 106 00:25:11.760 --> 00:25:13.660 Thank you very much. 107 00:25:13.660 --> 00:40:43.060 What's wrong? 108 00:40:43.060 --> 00:40:44.660 What's wrong? 109 00:40:44.660 --> 00:40:45.660 Is it bad? 110 00:40:45.660 --> 00:43:18.850 What should I do if you recognize it? 111 00:43:18.850 --> 00:43:22.250 I finished the work of the content that a few men commit. 112 00:43:22.250 --> 00:45:31.600 Hello? 113 00:45:31.600 --> 00:45:38.100 I want a DVD of Haruka Sugimoto on this book. 114 00:45:38.100 --> 00:45:40.200 What should I do? 115 00:45:40.200 --> 00:45:43.100 Yes, that's right. 116 00:45:43.100 --> 00:45:45.100 Yes, I understand. 117 00:45:45.100 --> 00:51:47.080 I think I'm an abnormal personality. 118 00:51:47.080 --> 00:51:49.280 I've had that hair since I was little. 119 00:51:49.280 --> 00:51:51.980 But I learned to be a little different. 120 00:51:51.980 --> 00:51:54.280 I'm an abnormal personality. 121 00:51:54.280 --> 00:51:56.180 I don't know what to do. 122 00:51:56.180 --> 00:52:00.670 I'm an abnormal person, so you can ask me. 123 00:52:00.670 --> 00:52:02.270 I don't know what to do. 124 00:52:02.270 --> 00:52:07.300 I think it's because I'm an abnormal person. 125 00:52:07.300 --> 00:52:09.200 I don't know what to do. 126 00:52:09.200 --> 00:52:12.360 I think the most terrible thing for me. 127 00:52:12.360 --> 00:52:15.360 Have I ever been to a place like this? 128 00:52:15.360 --> 00:52:20.870 I'm not sure, but I think there must be something. 129 00:52:20.870 --> 00:52:22.770 Let's be honest for a minute. 130 00:52:22.770 --> 00:52:24.470 I heard it from the wine shop. 131 00:52:24.470 --> 00:52:25.570 Yes, that's right. 132 00:52:25.570 --> 00:52:31.040 It's been a while since I've had dinner tonight. 133 00:52:31.040 --> 00:54:44.180 Why don't you wait for me somewhere? 134 00:54:44.180 --> 00:54:46.180 Oh, that's fine. 135 00:54:46.180 --> 00:54:48.180 But I'm sorry. 136 00:54:48.180 --> 00:54:52.180 I promised to go out with Mr. Kataoka. 137 00:54:52.180 --> 00:54:56.180 Maybe he'll eat dinner with me. 138 00:54:56.180 --> 00:54:59.180 Then I'll eat too. 139 00:54:59.180 --> 00:55:02.180 I'm glad you did that. 140 00:55:02.180 --> 00:55:05.180 I have another unforgivable secret. 141 00:55:05.180 --> 00:56:08.800 It has something to do with the man standing in front of the house. 142 00:56:08.800 --> 00:56:12.800 I can't stand that disgusting look on his face. 143 00:56:12.800 --> 00:56:16.800 I can't get out of that gloomy darkness. 144 00:56:16.800 --> 00:56:19.800 My husband's penis is pretty good, too. 145 00:56:19.800 --> 00:56:25.360 But his has several times more flavor than my husband's. 146 00:56:25.360 --> 00:56:29.360 Everything about him is sadistic. 147 00:56:29.360 --> 00:56:31.360 He's like a stalker. 148 00:56:31.360 --> 00:56:33.360 He acts like a stalker. 149 00:56:33.360 --> 00:56:35.360 He's like a stalker. 150 00:56:35.360 --> 00:56:36.360 He's like a stalker. 151 00:56:36.360 --> 00:56:38.360 My lower body is even drugged. 152 00:56:38.360 --> 01:15:54.690 I'm so sorry. 153 01:15:54.690 --> 01:15:56.690 I've been talking! 154 01:15:56.690 --> 01:16:38.680 Fumide. 155 01:16:38.680 --> 01:21:47.950 How did you injure your wrist? 156 01:21:47.950 --> 01:21:56.480 My both hands. 157 01:21:56.480 --> 01:22:05.860 You have a husband? 158 01:22:05.860 --> 01:22:07.860 You mean me? 159 01:22:07.860 --> 01:22:08.860 Yeah. 160 01:22:08.860 --> 01:22:11.860 Stop asking me weird questions. 161 01:22:11.860 --> 01:22:13.860 You have a husband, don't you? 162 01:22:13.860 --> 01:22:28.600 You did it after you got tied up, after you broke the cabinet. 163 01:22:28.600 --> 01:22:33.170 Did you play tennis with him? 164 01:22:33.170 --> 01:22:38.020 Give me a break. 165 01:22:38.020 --> 01:22:40.020 Is that man Esuka? 166 01:22:40.020 --> 01:22:47.480 Yesuka, there was a smell of a man in your bag, too. 167 01:22:48.480 --> 01:22:49.480 Say something. 168 01:22:52.590 --> 01:22:54.590 You don't believe me, do you? 169 01:22:55.590 --> 01:22:58.590 Whether there's a man or not, say yes or no. 170 01:22:59.590 --> 01:23:00.590 No. 171 01:23:01.590 --> 01:23:02.590 Liar. 172 01:23:04.590 --> 01:23:05.590 There's no one. 173 01:23:06.590 --> 01:23:08.590 I'll give you proof. 174 01:23:09.590 --> 01:23:11.590 If there is, please show me. 175 01:23:11.590 --> 01:23:20.020 I asked the interrogation center to investigate. 176 01:23:28.990 --> 01:23:29.990 The interrogation center's story is a lie. 177 01:23:53.870 --> 01:23:54.870 There's no man, is there? 178 01:23:54.870 --> 01:23:55.870 No, there isn't. 179 01:23:56.870 --> 01:23:57.870 You can believe me, can't you? 180 01:23:57.870 --> 01:23:58.870 Please believe me. 181 01:23:59.870 --> 01:24:05.430 Ayako, look at my face. 182 01:24:09.050 --> 01:24:10.050 It's written in your eyes. 183 01:24:11.050 --> 01:24:13.050 I have a man. 184 01:24:18.820 --> 01:24:21.820 You've been hugged by a man all day, haven't you? 185 01:24:21.820 --> 01:25:50.400 Good morning. 186 01:25:51.400 --> 01:25:52.400 Oh, father. 187 01:25:52.400 --> 01:25:58.340 I'd like to ask the company about something. 188 01:25:58.340 --> 01:26:12.080 I'll start with you. 189 01:26:13.080 --> 01:26:16.080 The business meeting will proceed as usual. 190 01:26:17.080 --> 01:26:19.080 Your father's departure will be at 1 p.m. 191 01:26:20.080 --> 01:26:21.080 I see. 192 01:26:21.080 --> 01:47:42.500 I'm sorry to interrupt you. 193 01:47:42.500 --> 01:47:43.500 Are you going to do it? 194 01:47:44.500 --> 01:47:45.500 I'm going to sleep. 195 01:47:45.500 --> 01:48:05.160 I see. 196 01:48:05.160 --> 01:48:06.160 There's something I forgot. 197 01:48:06.160 --> 01:48:08.600 It's about 10 o'clock here. 198 01:48:09.600 --> 01:48:10.600 Your father came. 199 01:48:10.600 --> 01:48:15.730 He came for a while. 200 01:48:16.730 --> 01:48:17.730 What did he come for? 201 01:48:17.730 --> 01:48:23.450 He said he wanted to see his wife's face. 202 01:48:23.450 --> 01:48:30.410 He came to see your face, didn't he? 203 01:48:33.940 --> 01:48:34.940 Did something happen? 204 01:48:34.940 --> 01:48:45.890 When did it happen? 205 01:48:46.890 --> 01:48:47.890 What do you mean? 206 01:48:48.890 --> 01:48:50.890 When did you start dating your father? 207 01:48:55.190 --> 01:48:56.190 Answer me. 208 01:48:56.190 --> 01:48:57.190 When did it happen? 209 01:48:57.190 --> 01:49:03.340 Three years ago? 210 01:49:08.760 --> 01:49:10.760 You exposed your father to Matamura. 211 01:49:10.760 --> 01:49:12.760 I saw your father licking it with my own eyes. 212 01:49:19.640 --> 01:49:21.640 I saw your father's love for you sink into you. 213 01:49:22.640 --> 01:49:24.640 You were obsessed with your father. 214 01:49:24.640 --> 01:49:29.650 Do you remember what you said to your father? 215 01:49:29.650 --> 01:49:34.430 You said your father was wonderful. 216 01:49:39.460 --> 01:49:42.460 I saw your father's love for your wife sink into your wife. 217 01:49:42.460 --> 01:49:43.460 I saw it with my own eyes. 218 01:49:43.460 --> 01:49:45.460 You were talking nonsense. 219 01:49:45.460 --> 01:52:44.770 Grandpa, I'll make you some tea. 220 01:52:44.770 --> 01:52:48.490 It's hot. 221 01:52:48.490 --> 02:05:43.730 Stop it. 222 02:05:43.730 --> 02:05:44.730 Winter is coming. 223 02:05:44.730 --> 02:06:26.180 I'm sorry, but... 224 02:06:26.180 --> 02:10:47.550 My wife and I had sex for the first time in two weeks. 225 02:10:47.550 --> 02:10:49.550 It was about 15 minutes. 226 02:10:49.550 --> 02:10:54.550 We had a good relationship and were a happy married couple. 227 02:10:54.550 --> 02:10:56.550 I don't have any complaints about this. 228 02:10:56.550 --> 02:11:00.550 I love my wife and she relies on me. 229 02:11:01.550 --> 02:11:03.550 I'm not unhappy. 230 02:11:03.550 --> 02:11:04.550 I'm happy. 231 02:11:04.550 --> 02:11:05.550 I'm healthy. 232 02:11:05.550 --> 02:11:07.550 I'm healthy and we're a happy couple. 233 02:11:07.550 --> 02:11:08.550 We have a peaceful family. 234 02:11:08.550 --> 02:11:09.550 This is the best. 235 02:11:09.550 --> 02:12:08.280 I don't have time. 236 02:12:09.280 --> 02:12:11.280 I can't afford to go to the hotel. 237 02:12:11.280 --> 02:12:15.910 How about going out from my place? 238 02:12:16.910 --> 02:12:18.910 I'll be able to go there for 40 to 50 minutes. 239 02:12:18.910 --> 02:12:21.910 I don't mind if you're okay with it. 240 02:12:21.910 --> 02:12:31.040 You'll come here, right? 241 02:12:31.040 --> 02:12:33.040 Your husband won't come back, right? 242 02:12:33.040 --> 02:12:39.750 Then I'll go now. 243 02:12:40.750 --> 02:21:21.400 I'll pass by my house. 244 02:21:21.400 --> 02:21:25.670 I wonder if he's there. 245 02:21:25.670 --> 02:21:28.080 I'll surprise him. 246 02:21:28.080 --> 02:32:52.500 I'm sick. 247 02:32:52.500 --> 02:32:56.440 What should I do? 248 02:32:56.440 --> 02:34:47.300 I want to go to the bathroom. 249 02:34:47.300 --> 02:34:48.300 Mom. 250 02:34:48.300 --> 02:34:50.300 Are you feeling better? 251 02:34:50.300 --> 02:35:26.920 I want to go to the bathroom. 252 02:35:26.920 --> 02:35:27.920 It's a good thing. 253 02:35:27.920 --> 02:35:32.630 The difference between men. 254 02:35:32.630 --> 02:35:33.630 Yoshinobu. 255 02:35:33.630 --> 02:35:35.630 You're getting bigger. 256 02:35:36.630 --> 02:35:42.720 If you do that with your bare hands, I'll hit you. 257 02:35:42.720 --> 02:35:43.720 I'll hit you. 258 02:35:44.720 --> 02:35:45.720 Do you like your mother? 259 02:35:45.720 --> 02:35:46.720 Yes. 260 02:35:46.720 --> 02:37:42.480 It's a good thing. 261 02:37:42.480 --> 02:37:43.480 Yoshinobu. 262 02:37:43.480 --> 02:37:45.480 Put this in your mother. 263 02:37:45.480 --> 02:38:22.040 Can I put it in my mother? 264 02:38:22.040 --> 02:38:23.040 Yoshinobu. 265 02:38:23.040 --> 02:39:12.980 Make your mother feel better. 266 02:39:12.980 --> 02:39:13.980 Make me feel better. 267 02:39:13.980 --> 02:43:45.600 What are you thinking? 268 02:43:45.600 --> 02:44:21.590 If you talk, you won't understand. 269 02:44:22.590 --> 02:44:24.590 Who can talk to people like this? 270 02:44:24.590 --> 02:44:25.590 It's ridiculous. 271 02:44:25.590 --> 02:44:29.370 Then it's okay. 272 02:44:29.370 --> 02:44:41.580 I can't believe I was able to do it with him. 273 02:44:41.580 --> 02:59:15.240 I saw what my father and mother were doing when I was born. 274 02:59:15.240 --> 02:59:19.240 My mother was talking about my father's personality. 275 02:59:19.240 --> 02:59:22.240 Do all adults do that? 276 02:59:22.240 --> 02:59:24.240 It's amazing. 277 02:59:24.240 --> 02:59:26.240 It's annoying. 278 02:59:26.240 --> 02:59:30.240 Turn upside down and look at each other. 279 02:59:30.240 --> 02:59:32.240 Turn upside down and look at each other. 280 02:59:32.240 --> 02:59:33.240 Turn upside down and look at each other.