0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:00.750 --> 00:02:00.550 I'm 26 years old. I'm still single. 2 00:02:00.550 --> 00:02:07.260 I'm the only one in this village who doesn't have a wife because she's a classmate of a woman. 3 00:02:07.260 --> 00:02:12.580 I met a man who had recently been recommended by my parents. 4 00:02:12.580 --> 00:02:25.500 He was handsome and serious, but I'm not interested in marriage, rather, I'm not interested in men. 5 00:02:25.500 --> 00:02:33.050 I can say that I was born with it, but I have many memories of love. 6 00:02:33.050 --> 00:02:38.890 Even the bitter memories of my first love are burned firmly in my brain. 7 00:02:38.890 --> 00:02:43.410 However, the other person is all a woman. 8 00:02:43.410 --> 00:02:48.370 The person I love is a woman. 9 00:02:48.370 --> 00:02:54.380 I realized that I was a homosexual when I entered junior high school. 10 00:02:54.380 --> 00:02:58.340 I was taught by a female teacher who was single. 11 00:02:58.340 --> 00:02:58.380 I was taught by a female teacher who was single. 12 00:02:58.380 --> 00:03:00.180 I was taught by a female teacher who was single. 13 00:03:00.180 --> 00:03:02.240 She is 35 years old at that time. 14 00:03:02.240 --> 00:03:06.580 It's wonderful to love a person. 15 00:03:06.580 --> 00:03:09.620 Even if the other person is a homosexual, 16 00:03:09.620 --> 00:03:11.440 She is real conversational. 17 00:03:11.440 --> 00:03:13.540 The female teacher was also an homosexual. 18 00:03:13.540 --> 00:03:18.140 The female teacher taught me the essence of love. 19 00:03:18.140 --> 00:03:24.220 Behind beauty, there is pure and cruel love. 20 00:03:24.220 --> 00:03:28.340 I had no sexual relationship with the male teacher. 21 00:03:28.340 --> 00:03:39.770 Mr. Kanzaki is not in this world right now. 22 00:03:39.770 --> 00:03:40.770 You're late. 23 00:03:40.770 --> 00:03:41.770 I'm sorry. 24 00:03:41.770 --> 00:04:03.480 In the summer of 1923, 25 00:04:03.480 --> 00:04:07.480 in the hard countryside of Fujinomura, Tsukugi-gun, 26 00:04:07.480 --> 00:04:13.480 I was in the midst of a hot, burning love. 27 00:04:14.480 --> 00:04:17.480 My partner was 25-year-old Aiko Kawashima. 28 00:04:17.480 --> 00:04:22.480 She was a elementary school teacher in a neighboring village. 29 00:04:22.480 --> 00:04:24.480 Of course, she was single. 30 00:04:24.480 --> 00:04:52.060 How many times have you been here? 31 00:04:52.060 --> 00:04:55.060 I don't think I've been here more than 50 times. 32 00:04:55.060 --> 00:06:17.230 Eight out of 50 classmates died in the 17th year of graduation. 33 00:06:17.230 --> 00:06:20.230 How about your classmates, Fumiko? 34 00:06:20.230 --> 00:06:24.230 Six out of 50 classmates died in the same year. 35 00:06:24.230 --> 00:06:31.230 War is painful. 36 00:06:31.230 --> 00:06:35.230 Some classmates were angry with Siberia and disappeared. 37 00:06:35.230 --> 00:06:36.230 Some classmates were angry with Siberia and disappeared. 38 00:06:36.230 --> 00:06:38.230 I see. 39 00:06:39.230 --> 00:06:41.230 Let's go to the river. 40 00:06:42.230 --> 00:06:43.230 I agree. 41 00:06:43.230 --> 00:11:24.080 I'm 25 years old. 42 00:11:24.080 --> 00:11:50.490 I'm sharing a elementary school. 43 00:11:50.490 --> 00:11:54.030 I think my partner is here. 44 00:11:54.030 --> 00:12:13.080 Aiko. 45 00:12:13.080 --> 00:15:17.060 Is there no one here? 46 00:15:17.060 --> 00:15:19.060 No. 47 00:15:19.060 --> 00:17:50.440 I'm not here either. 48 00:17:50.440 --> 00:17:52.440 I'm going home now. 49 00:17:52.440 --> 00:17:53.440 I'm sorry. 50 00:17:53.440 --> 00:18:21.320 I'm 29 years old. 51 00:18:21.320 --> 00:18:22.320 Fumiko. 52 00:18:23.320 --> 00:18:30.700 Will you be with me? 53 00:18:30.700 --> 00:18:34.430 Do you hate me? 54 00:18:34.430 --> 00:18:37.430 Can you find a better person than me? 55 00:18:37.430 --> 00:18:42.090 I want to be with Fumiko. 56 00:18:42.090 --> 00:18:50.350 I don't want to get married. 57 00:18:50.350 --> 00:18:55.930 You can't do that? 58 00:18:55.930 --> 00:18:56.930 I'm sorry. 59 00:18:56.930 --> 00:19:01.370 I can't give up. 60 00:19:01.370 --> 00:19:48.840 I'm sorry. 61 00:19:48.840 --> 00:19:52.840 The time of parting with Aiko came suddenly. 62 00:19:52.840 --> 00:19:55.840 My ex-girlfriend, who was in love with me, 63 00:19:55.840 --> 00:19:59.840 finally couldn't get over her parents' anger. 64 00:19:59.840 --> 00:20:02.840 She was forced to get married. 65 00:20:02.840 --> 00:20:05.840 Her partner was a person from Tokyo. 66 00:20:05.840 --> 00:20:07.840 The day was approaching. 67 00:20:07.840 --> 00:21:15.940 I can't say that I'm gay. 68 00:21:15.940 --> 00:21:19.940 I had no choice but to do this for my parents. 69 00:21:19.940 --> 00:21:21.940 I'm sorry. 70 00:21:21.940 --> 00:21:43.110 I believe that we will meet someday. 71 00:21:43.110 --> 00:21:45.110 I pray for Aiko's happiness. 72 00:21:45.110 --> 00:21:52.100 I was happy. 73 00:21:52.100 --> 00:21:57.100 I have a lot of wonderful memories. 74 00:21:57.100 --> 00:22:06.120 I'm a gay lover. 75 00:22:06.120 --> 00:22:09.120 It's wonderful to be able to love. 76 00:22:09.120 --> 00:22:11.120 Even if your partner is gay. 77 00:22:11.120 --> 00:22:13.120 I'm Midori Kanzaki. 78 00:22:13.120 --> 00:22:15.120 I was a single man in junior high school for two years. 79 00:22:15.120 --> 00:30:14.680 I remember. 80 00:30:14.680 --> 00:30:18.280 How many times did I do it? 81 00:30:18.280 --> 00:31:09.520 Do you remember? 82 00:31:09.520 --> 00:31:48.690 I'm going to die. 83 00:31:48.690 --> 00:31:49.690 That year. 84 00:31:49.690 --> 00:31:51.690 No choice. 85 00:31:51.690 --> 00:31:54.690 I also came to him. 86 00:31:54.690 --> 00:31:56.690 I was a gay lover. 87 00:31:56.690 --> 00:31:59.690 That was the end of my life. 88 00:31:59.690 --> 00:32:00.690 I remember. 89 00:32:00.690 --> 00:32:01.690 I remember. 90 00:32:01.690 --> 00:32:02.690 I remember. 91 00:32:02.690 --> 00:32:03.690 I still remember. 92 00:32:03.690 --> 00:32:04.690 I do not remember. 93 00:32:04.690 --> 00:32:05.690 I don't remember. 94 00:32:05.690 --> 00:32:06.690 I have a second boyfriend. 95 00:32:06.690 --> 00:33:02.760 I have another boyfriend. 96 00:33:02.760 --> 00:33:03.760 What's the problem? 97 00:33:03.760 --> 00:33:57.560 I have no choice. 98 00:33:57.560 --> 00:33:58.560 I'm sure you can't accept that. 99 00:33:58.560 --> 00:33:59.560 I know. 100 00:33:59.560 --> 00:34:00.560 Please accept my love. 101 00:34:00.560 --> 00:34:03.560 I'm afraid to be a single man forever. 102 00:34:03.560 --> 00:34:07.700 That's okay. 103 00:34:07.700 --> 00:34:08.700 I am happy to say that. 104 00:34:08.700 --> 00:34:10.700 The mind is very clear. 105 00:34:10.700 --> 00:34:11.700 I want to be together. 106 00:34:11.700 --> 00:37:40.280 Let's go home. 107 00:37:40.280 --> 00:37:41.280 I don't want to go home. 108 00:37:41.280 --> 00:38:31.280 Take care of yourself. 109 00:38:31.280 --> 00:38:43.280 Thank you very much. 110 00:38:43.280 --> 00:38:44.280 You too. 111 00:38:44.280 --> 00:39:10.450 If it's tomorrow, I'll be able to do it. 112 00:39:10.450 --> 00:39:11.450 Yes. 113 00:39:11.450 --> 00:39:24.530 I can't do it today. 114 00:39:24.530 --> 00:39:26.530 I'm alone. 115 00:39:26.530 --> 00:39:29.530 The dance practice is starting. 116 00:39:29.530 --> 00:39:30.530 Yes. 117 00:39:30.530 --> 00:39:35.920 If it's tomorrow, 118 00:39:35.920 --> 00:39:37.920 I'll do it in the afternoon. 119 00:39:37.920 --> 00:39:49.470 Then, I'll leave it at that. 120 00:39:49.470 --> 00:39:50.470 Yes. 121 00:39:50.470 --> 00:49:08.170 I don't think there's a way for me and the girls to get along. 122 00:49:08.170 --> 00:49:19.550 This is Takazawa. 123 00:49:19.550 --> 00:49:21.550 It's a phone call. 124 00:49:21.550 --> 00:49:23.550 From whom? 125 00:49:23.550 --> 00:49:48.520 From that person. 126 00:49:48.520 --> 00:49:49.520 Yes. 127 00:49:49.520 --> 00:49:51.520 Yes. 128 00:49:51.520 --> 00:49:53.770 Yes. 129 00:49:53.770 --> 00:50:23.320 I understand. 130 00:50:23.320 --> 00:50:25.320 I'll be able to leave soon. 131 00:50:25.320 --> 00:50:26.320 Yes. 132 00:50:26.320 --> 00:51:23.570 That's what I'm thinking. 133 00:51:23.570 --> 00:51:25.570 What are you going to do? 134 00:51:25.570 --> 00:51:26.570 I'm fine. 135 00:51:26.570 --> 00:51:57.310 You're going to stay? 136 00:51:57.310 --> 00:51:59.310 I went out to see Megaki. 137 00:51:59.310 --> 00:52:10.610 He said he was going to stay. 138 00:52:10.610 --> 00:52:11.610 It's strange. 139 00:52:11.610 --> 00:52:13.610 I used to be so frustrated. 140 00:52:13.610 --> 00:52:14.610 It's like a lie. 141 00:52:14.610 --> 00:52:42.080 I already left. 142 00:52:42.080 --> 00:52:43.080 Yes. 143 00:52:43.080 --> 00:52:57.210 I want to call Gyozu. 144 00:52:57.210 --> 00:52:58.210 Get ready. 145 00:52:58.210 --> 00:54:15.080 Yes. 146 00:54:15.080 --> 00:55:50.680 You're good. 147 00:55:50.680 --> 00:56:39.530 You're good at using your fingers. 148 00:56:39.530 --> 00:59:07.640 Get ready. 149 00:59:07.640 --> 00:59:42.080 It's wonderful. 150 00:59:42.080 --> 00:59:45.080 I've been taking care of my husband for eight months. 151 00:59:45.080 --> 00:59:48.080 I gave birth to my first child at the end of autumn. 152 00:59:48.080 --> 00:59:50.080 Soon, 153 00:59:50.080 --> 00:59:53.080 my husband will lose his ear to me. 154 00:59:53.080 --> 00:59:56.080 I'll take care of the young Megaki. 155 00:59:56.080 --> 00:59:58.080 This is also a man's solution. 156 00:59:58.080 --> 01:00:01.080 My husband goes to Megaki without hesitation. 157 01:00:01.080 --> 01:00:04.080 Although it's not night, 158 01:00:04.080 --> 01:00:06.080 the two of us are in the yurt. 159 01:00:06.080 --> 01:00:07.080 In that, 160 01:00:07.080 --> 01:00:13.080 I hug Kimiko and steal my parents' eyes and do something wrong. 161 01:00:13.080 --> 01:00:17.080 I'm full of noticed guilt. 162 01:00:17.080 --> 01:00:23.080 I feel this atmosphere of being in this condition and being unwell to the point where I can't help it. 163 01:00:23.080 --> 01:00:29.080 The way I get along with Kimiko, who's been stepping on my feet, is a great pleasure. 164 01:00:29.080 --> 01:00:40.080 Even if there is such a powerful world in this world, Kimiko is the one who opened that door. 165 01:00:40.080 --> 01:09:39.380 The baby was made between me and Kimiko. 166 01:09:39.380 --> 01:09:41.380 There is no doubt. 167 01:09:41.380 --> 01:09:46.380 The seed came out from the tip of Kimiko's finger, and that's how it was made. 168 01:09:46.380 --> 01:09:51.390 Maybe it's just like Kimiko. 169 01:09:51.390 --> 01:09:58.240 If that's the case, I'm happy, madam. 170 01:09:58.240 --> 01:10:03.480 I love Kimiko. 171 01:10:03.480 --> 01:10:06.480 I love you too, madam. 172 01:10:06.480 --> 01:11:41.200 There must have been a lover at any time. 173 01:11:41.200 --> 01:11:43.200 A woman and a woman. 174 01:11:43.200 --> 01:11:46.200 Maybe they didn't catch sight of each other. 175 01:11:46.200 --> 01:11:49.200 Secretly and quietly. 176 01:11:49.200 --> 01:11:52.200 Like stepping into hell. 177 01:11:52.200 --> 01:11:54.200 Did they love each other? 178 01:11:54.200 --> 01:13:20.520 She's a mean woman. 179 01:13:20.520 --> 01:13:26.680 She fell down, didn't she? 180 01:13:26.680 --> 01:13:31.680 The door that fell into this house is this house's door, isn't it? 181 01:13:31.680 --> 01:13:34.680 I was going to deliver it to my wife later. 182 01:13:34.680 --> 01:13:36.680 Liar. 183 01:13:36.680 --> 01:13:53.170 You were going to peck her, weren't you? 184 01:13:53.170 --> 01:14:03.110 Otoyo, stand up. 185 01:14:03.110 --> 01:14:06.110 I'll pretend not to look at you. 186 01:14:06.110 --> 01:14:24.640 What do you think, Otoyo? 187 01:14:24.640 --> 01:15:01.710 Good. 188 01:15:01.710 --> 01:15:03.710 I told you to listen, Otoyo. 189 01:15:03.710 --> 01:15:04.710 I'm sorry, Otsume-san. 190 01:15:04.710 --> 01:15:10.570 Don't lie. 191 01:15:10.570 --> 01:15:12.570 I know everything. 192 01:15:12.570 --> 01:15:35.720 I'm sorry. 193 01:15:35.720 --> 01:15:50.740 Do you want to talk about everything? 194 01:15:50.740 --> 01:17:30.880 Ugh! 195 01:17:30.880 --> 01:21:46.020 I'm about to. 196 01:21:46.020 --> 01:21:47.020 My wife. 197 01:21:47.020 --> 01:21:50.580 Did you do the business too? 198 01:21:50.580 --> 01:22:37.380 Put the futon here. 199 01:22:37.380 --> 01:23:50.320 Otoyo. 200 01:23:50.320 --> 01:23:51.320 Otoyo. 201 01:23:51.320 --> 01:24:21.240 Wipe it. 202 01:24:21.240 --> 01:24:23.650 Go out with your husband. 203 01:24:23.650 --> 01:24:24.650 As usual. 204 01:24:24.650 --> 01:24:25.650 Otoyo. 205 01:24:25.650 --> 01:24:26.650 Otoyo. 206 01:24:26.650 --> 01:24:27.650 Otoyo. 207 01:24:27.650 --> 01:24:28.650 Otoyo. 208 01:24:28.650 --> 01:24:29.650 Otoyo. 209 01:24:29.650 --> 01:24:30.650 Otoyo. 210 01:24:30.650 --> 01:24:31.650 Otoyo. 211 01:24:31.650 --> 01:24:32.650 Otoyo. 212 01:24:32.650 --> 01:24:33.650 Otoyo. 213 01:24:33.650 --> 01:24:34.650 Otoyo. 214 01:24:34.650 --> 01:24:35.650 Otoyo. 215 01:24:35.650 --> 01:24:36.650 Otoyo. 216 01:24:36.650 --> 01:24:37.650 Otoyo. 217 01:24:37.650 --> 01:24:38.650 Otoyo. 218 01:24:38.650 --> 01:24:39.650 Otoyo. 219 01:24:39.650 --> 01:24:40.650 Otoyo. 220 01:24:40.650 --> 01:24:41.650 Otoyo.