0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:12.110 --> 00:00:26.620 She seems to be doing well. 2 00:00:26.620 --> 00:00:29.820 Since she and her current husband are both immigrants, 3 00:00:29.820 --> 00:00:33.480 they spent a lot of time together. 4 00:00:33.480 --> 00:00:37.860 She is also a good friend who has been with her at work, 5 00:00:37.860 --> 00:00:40.320 and she was attracted to her reliable place, 6 00:00:40.320 --> 00:00:41.860 so they got married on the spot. 7 00:00:41.860 --> 00:00:45.560 Let's go somewhere to eat. 8 00:00:45.560 --> 00:00:50.210 Sometimes... 9 00:00:50.210 --> 00:00:52.670 I like Chinese food. 10 00:00:52.670 --> 00:00:54.590 After getting married, 11 00:00:54.590 --> 00:00:57.930 she thought that a happy life was waiting for her. 12 00:00:57.930 --> 00:01:35.160 It looks delicious. 13 00:01:35.160 --> 00:01:37.400 What about mine? 14 00:01:37.400 --> 00:01:38.820 I'm sorry. 15 00:01:38.820 --> 00:01:40.900 Can you prepare it for me? 16 00:01:40.900 --> 00:01:42.740 What? 17 00:01:42.740 --> 00:01:43.740 It's not just for you. 18 00:01:43.740 --> 00:01:45.540 You can prepare it for me, too. 19 00:01:45.540 --> 00:01:48.740 But sometimes I don't want to eat it. 20 00:01:48.740 --> 00:01:49.900 Can you do it for me? 21 00:01:49.900 --> 00:01:55.980 You're so stubborn. 22 00:01:55.980 --> 00:01:58.520 After two years of marriage, 23 00:01:58.520 --> 00:02:03.520 the marriage life and reality that I was thinking of have been disbanded. 24 00:02:03.520 --> 00:02:14.460 I don't want to. 25 00:02:14.460 --> 00:02:28.340 Why not? It's just a little bit. 26 00:02:28.340 --> 00:02:32.330 I can't. 27 00:02:32.330 --> 00:02:35.330 The desire to be with each other has faded, 28 00:02:35.330 --> 00:02:40.850 and now we've been having sex less for a long time. 29 00:02:40.850 --> 00:02:45.130 Besides, because we are working together, 30 00:02:45.130 --> 00:02:48.390 we have to face each other at home and at work, 31 00:02:48.390 --> 00:02:52.710 so we've been having a hard time feeling at ease. 32 00:02:52.710 --> 00:02:57.570 I'm back from overseas. 33 00:02:57.570 --> 00:02:59.410 Please say a word. 34 00:02:59.410 --> 00:03:01.990 I'm happy to be able to work here again. 35 00:03:01.990 --> 00:03:03.110 Thank you. 36 00:03:03.110 --> 00:03:10.140 As the head of the department, 37 00:03:10.140 --> 00:03:11.100 I'm a deputy officer of the Ministry of Defense, 38 00:03:11.100 --> 00:03:13.100 and I'll be in charge of the major department. 39 00:03:13.100 --> 00:03:16.180 Please take care of Hosoda. 40 00:03:16.180 --> 00:03:20.400 And please use the Hosoda's room freely. 41 00:03:20.400 --> 00:03:26.420 I understand. 42 00:03:26.420 --> 00:03:28.300 It's been a long time since we saw each other. 43 00:03:28.300 --> 00:03:31.040 It's been a long time. 44 00:03:31.040 --> 00:03:34.140 I heard that you'd be back from overseas, 45 00:03:34.140 --> 00:03:37.560 but I didn't think it would be this early. 46 00:03:37.560 --> 00:03:40.340 Yeah, it's a little early. 47 00:03:40.340 --> 00:03:41.640 I see. 48 00:03:41.640 --> 00:03:50.420 I heard that you can get promoted to the head of the department. 49 00:03:50.420 --> 00:03:51.640 Mr. Kobayashi, who is the head of the department, said that he was going to be promoted to the head of the department. 50 00:03:52.300 --> 00:04:00.300 I've been single for a while since we broke up, so I'm relieved that Hosoda-san is working for me. 51 00:04:00.300 --> 00:04:03.300 I'm glad to hear that from Matsumoto-san. 52 00:04:03.300 --> 00:04:13.280 We're married. 53 00:04:13.280 --> 00:04:16.280 Oh, really? 54 00:04:16.280 --> 00:04:19.750 So I'm married, too. 55 00:04:19.750 --> 00:04:25.070 I see. 56 00:04:25.070 --> 00:04:34.980 How was your overseas flight? 57 00:04:34.980 --> 00:04:39.980 I had a great experience. I'm glad I went. 58 00:04:39.980 --> 00:04:42.980 You're a true elite. 59 00:04:42.980 --> 00:04:44.980 Stop it. 60 00:04:44.980 --> 00:04:49.980 I'm glad that Hosoda-san came. 61 00:04:49.980 --> 00:04:54.290 I'm glad to hear that from you, too. 62 00:04:54.290 --> 00:04:56.290 Excuse me. 63 00:04:57.290 --> 00:04:59.290 Oh, Matsumoto-san. 64 00:05:00.290 --> 00:05:03.290 I'm Miyashita. What can I do for you? 65 00:05:04.290 --> 00:05:05.290 Nothing. 66 00:05:05.290 --> 00:05:39.790 Huh? You're still here? 67 00:05:39.790 --> 00:05:40.790 Yes. 68 00:05:40.790 --> 00:05:41.790 I have to submit it tomorrow. 69 00:05:41.790 --> 00:05:43.790 It's a lot of work to do, so I have to submit it. 70 00:05:43.790 --> 00:05:46.200 I see. 71 00:05:46.200 --> 00:06:02.800 When did you get married? 72 00:06:02.800 --> 00:06:04.800 Oh, is that us? 73 00:06:04.800 --> 00:06:06.800 It was two years ago. 74 00:06:07.800 --> 00:06:10.360 I see. 75 00:06:10.360 --> 00:06:12.360 How about you? 76 00:06:12.360 --> 00:06:13.360 Not yet. 77 00:06:13.360 --> 00:06:16.440 I see. 78 00:06:16.440 --> 00:06:22.730 What happened? 79 00:06:22.730 --> 00:06:24.730 Oh, nothing. 80 00:06:25.730 --> 00:06:27.730 I've just got married... 81 00:06:27.730 --> 00:06:29.730 How's your marriage? 82 00:06:29.730 --> 00:06:30.730 Hmm... 83 00:06:30.730 --> 00:06:35.270 I'd like to tell you that I'm fine. 84 00:06:35.270 --> 00:06:37.270 I'm not sure. 85 00:06:37.270 --> 00:06:40.740 Actually, I'm not sure. 86 00:06:40.740 --> 00:06:45.110 Why? 87 00:06:45.110 --> 00:06:48.740 I don't know. 88 00:06:48.740 --> 00:06:52.690 I don't like working marriage. 89 00:06:52.690 --> 00:06:57.250 What do you mean? 90 00:06:57.250 --> 00:06:59.250 I'm not sure. 91 00:06:59.250 --> 00:07:01.250 I'm not sure. 92 00:07:01.250 --> 00:07:03.250 We're always the same. 93 00:07:03.250 --> 00:07:06.850 Yeah. 94 00:07:06.850 --> 00:07:08.850 I don't know. 95 00:07:08.850 --> 00:07:17.060 We're not sure. 96 00:07:17.060 --> 00:07:19.060 We're not sure. 97 00:07:19.060 --> 00:07:21.060 We're not sure. 98 00:07:21.060 --> 00:07:34.690 Where are Hosoda and Oko? 99 00:07:34.690 --> 00:07:37.940 Oh, yeah. 100 00:07:37.940 --> 00:07:39.940 I actually want to work with her. 101 00:07:39.940 --> 00:07:41.940 I actually want to work with her. 102 00:07:41.940 --> 00:07:43.940 But the situation is not good. 103 00:07:43.940 --> 00:07:45.940 So I want her to work with me. 104 00:07:45.940 --> 00:07:47.940 But I don't hate work. 105 00:07:47.940 --> 00:07:49.940 So I want her to work with me. 106 00:07:49.940 --> 00:07:57.920 So I want her to work with me. 107 00:07:57.920 --> 00:07:59.920 It's still not good. 108 00:07:59.920 --> 00:08:01.920 It's still not good. 109 00:08:01.920 --> 00:08:14.100 I wouldn't let you do that. 110 00:08:14.100 --> 00:08:16.100 I wouldn't let you do that. 111 00:08:16.100 --> 00:08:17.100 Hosoda, 112 00:08:17.100 --> 00:08:22.320 You're married! 113 00:08:22.320 --> 00:08:25.820 Do you have a girlfriend? 114 00:08:25.820 --> 00:08:29.420 No, I don't. 115 00:08:29.420 --> 00:09:00.520 It's a very expensive property. 116 00:09:00.520 --> 00:09:05.900 I thought you liked Matsumoto-san. 117 00:09:05.900 --> 00:09:16.960 I didn't know you were married to Miyashita-kun. 118 00:09:16.960 --> 00:09:19.960 I was looking forward to seeing you. 119 00:09:19.960 --> 00:09:30.640 Can I kiss you? 120 00:09:30.640 --> 00:23:03.440 It's been a long time since I've licked you. 121 00:23:03.440 --> 00:24:07.210 Miyashita-san, have you ever done it at work? 122 00:24:07.210 --> 00:24:09.210 No, I haven't. 123 00:24:09.210 --> 00:38:04.490 This is the first time I've done it with you. 124 00:38:04.490 --> 00:38:07.470 That's all. 125 00:38:07.470 --> 00:38:08.970 Thank you. 126 00:38:08.970 --> 00:38:10.970 It's okay now. 127 00:38:10.970 --> 00:38:11.970 Thank you very much. 128 00:38:11.970 --> 00:38:38.290 Miyashita-san, how about having lunch with me? 129 00:38:38.290 --> 00:38:48.020 It's okay. I won't tell anyone. 130 00:38:48.020 --> 00:38:52.020 Miyashita-san, could you close the door? 131 00:38:52.020 --> 00:38:54.460 Okay. 132 00:38:54.460 --> 00:39:32.920 Miyashita-san yesterday was very nice. 133 00:39:32.920 --> 00:39:35.920 I remembered her even when I got home. 134 00:39:35.920 --> 00:39:37.420 Miyashita-san? 135 00:39:37.420 --> 00:39:45.230 It's a strange story. 136 00:39:45.230 --> 00:39:53.650 I remember having sex with Miyashita-san. 137 00:39:53.650 --> 00:40:04.810 It's lunch break now. 138 00:40:04.810 --> 00:40:08.220 There's no one here. 139 00:40:08.220 --> 00:40:11.380 I want to do it here. 140 00:40:11.380 --> 00:40:13.880 But what if someone comes home? 141 00:40:13.880 --> 00:40:16.880 It's okay because the curtains are closed. 142 00:40:16.880 --> 00:40:29.980 There's no afternoon meeting. 143 00:40:29.980 --> 00:40:33.960 It's getting so hot. 144 00:40:33.960 --> 00:40:34.960 Why? 145 00:40:34.960 --> 01:14:04.490 Miyashita-san's voice is getting closer to the company. 146 01:14:04.490 --> 01:14:08.490 By the way, what were you doing in Mr. Hosuda's room this afternoon? 147 01:14:08.490 --> 01:14:18.910 I was checking the final confirmation of the next document. 148 01:14:18.910 --> 01:14:20.910 You were blinded, weren't you? 149 01:14:20.910 --> 01:14:21.910 Yes. 150 01:14:21.910 --> 01:14:29.620 I was using the projector to make it dark. 151 01:14:29.620 --> 01:14:30.620 I see. 152 01:14:30.620 --> 01:14:35.820 Oh, right. 153 01:14:35.820 --> 01:14:39.820 By the way, there's a local friend's wedding next month. 154 01:14:39.820 --> 01:14:42.320 I'll go there in advance. 155 01:14:42.320 --> 01:14:46.760 I see. 156 01:14:46.760 --> 01:14:49.760 We were good friends. 157 01:14:49.760 --> 01:15:06.000 I wonder how much I should pay. 158 01:15:06.000 --> 01:15:08.000 Life as usual with my husband. 159 01:15:08.000 --> 01:15:18.360 On the other hand, my relationship with Mr. Hosoda was just getting deeper and deeper. 160 01:15:18.360 --> 01:15:20.360 At first, I was against it. 161 01:15:20.360 --> 01:15:23.360 The sexual act in the company turned into a thrill. 162 01:15:23.360 --> 01:15:31.610 Now it has become a sexual excitement material. 163 01:15:31.610 --> 01:15:36.610 The desire and dissatisfaction that had been going on for many years just exploded. 164 01:15:36.610 --> 01:15:39.610 That's all I can say. 165 01:15:39.610 --> 01:15:44.610 Now it's not an excuse. 166 01:15:44.610 --> 01:15:46.610 I was... 167 01:15:46.610 --> 01:18:53.360 I was taken by Mr. Hosoda's heart. 168 01:18:53.360 --> 01:21:34.790 I was taken by him. 169 01:21:34.790 --> 01:21:35.790 Please... 170 01:21:35.790 --> 01:21:39.890 I don't want you to stop me. 171 01:21:39.890 --> 01:31:36.840 I was taken by Mr. Hosoda. 172 01:31:36.840 --> 01:31:42.670 It's a total misnomer, isn't it? 173 01:31:42.670 --> 01:32:09.910 Well, see you later. 174 01:32:09.910 --> 01:32:10.910 See you. 175 01:32:10.910 --> 01:57:59.680 I'm home. 176 01:57:59.680 --> 01:58:27.920 Hey. 177 01:58:28.920 --> 01:58:33.640 Someone came to my room. 178 01:58:33.640 --> 01:58:34.640 No one's here.