0 00:04:40.820 --> 00:05:17.790 Half a year ago, she decided to work as my secretary. 1 00:05:17.790 --> 00:05:18.990 Excuse me. 2 00:05:18.990 --> 00:05:33.270 President, the results of the campaign last month have come out. 3 00:05:33.270 --> 00:05:45.130 That's amazing. 4 00:05:45.130 --> 00:05:47.230 Is it going to sell like this? 5 00:05:47.230 --> 00:05:48.630 That's right. 6 00:05:48.630 --> 00:05:51.730 It's the result of using SNS effectively. 7 00:05:51.730 --> 00:05:54.030 With my idea. 8 00:05:54.030 --> 00:05:55.330 I see. 9 00:05:55.330 --> 00:06:02.610 Is it okay if I tell you a personal story? 10 00:06:02.610 --> 00:06:06.710 A story? What is it? 11 00:06:06.910 --> 00:06:10.910 The other day, President Kanda called me personally. 12 00:06:10.910 --> 00:06:14.110 He told me a worrying story. 13 00:06:14.110 --> 00:06:16.510 Is Kanda that Kanda? 14 00:06:16.510 --> 00:06:17.610 Yes. 15 00:06:17.610 --> 00:06:21.410 In my opinion, it is the most troublesome co-operative. 16 00:06:21.410 --> 00:06:23.310 So? 17 00:06:23.310 --> 00:06:26.810 He asked me to come. 18 00:06:26.810 --> 00:06:28.610 Is it a draw? 19 00:06:28.610 --> 00:06:33.340 I don't know if I can say that. 20 00:06:33.340 --> 00:06:35.940 So, what do you think? 21 00:06:35.940 --> 00:06:38.140 Well, I'm human, too. 22 00:06:38.140 --> 00:06:42.140 I'm interested in being highly evaluated. 23 00:06:42.140 --> 00:06:44.140 I see. 24 00:06:44.140 --> 00:06:50.940 So, I'd like you to think about the reward soon. 25 00:06:50.940 --> 00:06:53.040 How much do you want? 26 00:06:53.040 --> 00:06:57.840 I can't convince you unless you give me twice as much as Chief Kinoshita. 27 00:06:57.840 --> 00:07:00.040 Kinoshita is your superior. 28 00:07:00.040 --> 00:07:01.740 Are you making fun of me? 29 00:07:01.740 --> 00:07:03.440 I'm not making fun of you. 30 00:07:03.440 --> 00:07:10.040 However, I don't think I have the power to think of you as my superior. 31 00:07:10.040 --> 00:07:13.240 What do you mean you got a little result? 32 00:07:13.240 --> 00:07:16.640 You're here because you had the support of Kinoshita. 33 00:07:16.640 --> 00:07:18.740 You should study more. 34 00:07:18.740 --> 00:07:21.940 I don't intend to argue with the president. 35 00:07:21.940 --> 00:07:29.190 I have my own ideas. 36 00:07:29.190 --> 00:07:30.790 I'll think about the reward. 37 00:07:30.790 --> 00:07:32.990 Wait a minute. 38 00:07:32.990 --> 00:07:34.790 Thank you. 39 00:07:34.790 --> 00:07:39.490 If possible, it would be helpful if you could come to a conclusion as soon as possible. 40 00:07:39.490 --> 00:08:11.480 Excuse me. 41 00:08:11.480 --> 00:08:12.680 What's the matter? 42 00:08:12.680 --> 00:08:17.080 I came home early because I didn't want to have a drink. 43 00:08:17.080 --> 00:08:18.280 Do you want to eat something? 44 00:08:18.280 --> 00:08:22.100 I don't need it. 45 00:08:22.100 --> 00:08:26.300 Anyway, let's move here. 46 00:08:26.300 --> 00:08:28.960 What? 47 00:08:28.960 --> 00:08:30.860 I'm thinking of buying a house. 48 00:08:30.860 --> 00:08:34.660 Well, it's like this. 49 00:08:34.660 --> 00:08:36.260 What? 50 00:08:36.260 --> 00:08:39.060 Isn't it a luxury apartment? 51 00:08:39.060 --> 00:08:40.160 That's right. 52 00:08:40.160 --> 00:08:43.760 If you buy it normally, you can afford about 100 million yen. 53 00:08:43.760 --> 00:08:46.960 You don't have to live in such a luxurious place. 54 00:08:46.960 --> 00:08:48.360 No, no, no, no, no. 55 00:08:48.360 --> 00:08:51.360 I have to live in a place that suits my value. 56 00:08:51.360 --> 00:08:53.060 I'm not an employee there. 57 00:08:53.060 --> 00:08:55.660 I'm a man who makes 100 million sales by myself. 58 00:08:55.660 --> 00:08:57.360 I'm being headhunted. 59 00:08:57.360 --> 00:09:00.160 I went to the company today and negotiated the reward. 60 00:09:00.160 --> 00:09:02.460 I came up with three conditions. 61 00:09:02.460 --> 00:09:04.160 That's me now. 62 00:09:04.160 --> 00:09:05.560 Don't worry about it. 63 00:09:05.560 --> 00:09:14.640 I think that's a good thing, but I don't want to be a luxury until now. 64 00:09:15.240 --> 00:09:18.840 You shouldn't have such a poor person's idea. 65 00:09:18.840 --> 00:09:23.140 From now on, you will have a husband who earns tens of millions a year. 66 00:09:23.140 --> 00:09:28.040 You should also be a suitable wife. 67 00:09:28.040 --> 00:09:30.440 I understand. 68 00:09:30.440 --> 00:09:51.710 Well, why don't you do it? 69 00:09:51.710 --> 00:09:53.910 I'm sorry, I haven't started yet. 70 00:09:53.910 --> 00:09:57.310 That's why I'm asking you why you don't do it. 71 00:09:57.310 --> 00:09:58.610 I forgot all of a sudden. 72 00:09:58.610 --> 00:10:00.710 Why do you forget? 73 00:10:00.710 --> 00:10:04.110 You told me yesterday that you would make a document by this morning. 74 00:10:04.110 --> 00:10:04.910 I'm sorry. 75 00:10:04.910 --> 00:10:06.810 I'm not sorry. 76 00:10:06.810 --> 00:10:09.810 Please explain why you don't do it. 77 00:10:09.810 --> 00:10:13.010 Well, it's a contact mistake. 78 00:10:13.010 --> 00:10:14.110 Contact mistake? 79 00:10:14.110 --> 00:10:17.880 Whose? 80 00:10:17.880 --> 00:10:21.860 Hey, Yorin. 81 00:10:21.860 --> 00:10:25.060 Four Seasons said that they were going to make a document in Tokyo. 82 00:10:25.060 --> 00:10:26.460 What's going on? 83 00:10:26.460 --> 00:10:27.460 What? 84 00:10:27.460 --> 00:10:29.060 I don't understand the meaning. 85 00:10:29.060 --> 00:10:31.960 That's why I'm asking you what's going on with the cooking professional. 86 00:10:31.960 --> 00:10:34.060 I've already got it. 87 00:10:34.060 --> 00:10:35.460 What are you saying? 88 00:10:35.460 --> 00:10:38.260 I'm being sued because I haven't got it. 89 00:10:38.360 --> 00:10:50.090 Look. 90 00:10:50.090 --> 00:10:51.190 Okabe. 91 00:10:51.190 --> 00:10:55.940 You applied for a patent, didn't you? 92 00:10:55.940 --> 00:10:58.140 I'm asking you if you applied for it. 93 00:10:58.140 --> 00:11:01.340 Well, I just confirmed it. 94 00:11:01.340 --> 00:11:08.140 The specifications of the product and the information about the risk of patent infringement are not included in the document. 95 00:11:08.140 --> 00:11:11.140 I was judged. 96 00:11:11.140 --> 00:11:12.340 What? 97 00:11:12.340 --> 00:11:14.340 What are you talking about? 98 00:11:14.340 --> 00:11:14.940 I'm sorry. 99 00:11:14.940 --> 00:11:16.140 I'm not sorry. 100 00:11:16.140 --> 00:11:20.220 You said you got it. 101 00:11:20.220 --> 00:11:23.320 I didn't say I got it. 102 00:11:23.320 --> 00:11:27.420 I reported that it would take a week to get it. 103 00:11:27.420 --> 00:11:31.520 That's why I said I could get it in a week. 104 00:11:31.520 --> 00:11:37.270 What will happen in a week's trial? 105 00:11:37.270 --> 00:11:38.270 What? 106 00:11:38.270 --> 00:11:39.870 It's not what will happen. 107 00:11:39.870 --> 00:11:42.170 I said I'd do the campaign right away. 108 00:11:42.170 --> 00:11:44.570 I'm talking about whether it's certain or not. 109 00:11:44.570 --> 00:11:45.970 I'm sorry. 110 00:11:45.970 --> 00:11:47.970 It's not certain. 111 00:11:47.970 --> 00:11:49.770 What are you talking about? 112 00:11:49.770 --> 00:11:50.370 Don't mess with me. 113 00:11:50.370 --> 00:11:58.180 I got a call from your lawyer. 114 00:11:58.180 --> 00:12:00.080 What's going on? 115 00:12:00.080 --> 00:12:04.880 I was going to take the time when I was a cooking professional. 116 00:12:04.880 --> 00:12:08.480 But it was invalid until I knew it. 117 00:12:08.480 --> 00:12:10.380 It's not invalid. 118 00:12:10.380 --> 00:12:12.080 I talked to the lawyer. 119 00:12:12.080 --> 00:12:21.400 He said at least 10 billion would be damaged. 120 00:12:21.400 --> 00:12:24.200 What's going to happen? 121 00:12:24.200 --> 00:12:27.770 No way. 122 00:12:27.770 --> 00:12:29.370 Okabe. 123 00:12:29.370 --> 00:12:32.570 It's because of your job. 124 00:12:33.070 --> 00:12:35.370 It's because of your job. 125 00:12:35.370 --> 00:12:41.450 I'm trying to start a campaign on a schedule. 126 00:12:41.450 --> 00:12:47.820 I can't keep up with you anymore. 127 00:12:47.820 --> 00:12:49.720 Stop it. 128 00:12:49.720 --> 00:12:53.020 Anyway, I'm going to the lawsuit right away. 129 00:12:53.020 --> 00:13:17.840 Iori, gather all the money. 130 00:13:17.840 --> 00:13:22.340 And by paying the whole amount of sales as a loss, 131 00:13:22.340 --> 00:13:24.040 the lawsuit was established. 132 00:13:24.040 --> 00:13:26.340 I was able to get the compensation. 133 00:13:26.340 --> 00:14:20.700 Excuse me. 134 00:14:20.700 --> 00:14:31.440 Oh, Iori. 135 00:14:31.440 --> 00:14:36.140 My mistake has caused a great damage to the company. 136 00:14:36.140 --> 00:14:38.840 I'm really sorry. 137 00:14:38.840 --> 00:14:52.400 I'm sorry that my husband caused you trouble. 138 00:14:52.400 --> 00:15:14.370 Did you bring your wife here on purpose? 139 00:15:14.370 --> 00:15:16.770 I've been taking care of her for many years. 140 00:15:16.770 --> 00:15:24.110 I owe President Ozawa a lot. 141 00:15:24.110 --> 00:15:39.880 Are you going to quit? 142 00:15:39.880 --> 00:15:41.980 I don't care if you quit. 143 00:15:41.980 --> 00:15:49.880 By the way, you told Mr. Kanda about our confidential information, didn't you? 144 00:15:49.880 --> 00:15:55.330 What? 145 00:15:55.330 --> 00:16:04.260 He told me everything. 146 00:16:04.260 --> 00:16:08.060 Mr. Kanda just wanted information. 147 00:16:08.060 --> 00:16:12.160 He said he didn't want to drag you out. 148 00:16:12.160 --> 00:16:13.560 In the first place, 149 00:16:13.560 --> 00:16:21.260 he said he wouldn't work with a person who leaked important information about the company. 150 00:16:21.260 --> 00:16:29.800 You're in a bad mood. 151 00:16:29.800 --> 00:16:35.100 You leaked our confidential information. 152 00:16:35.100 --> 00:16:38.900 This is a violation of the employment contract. 153 00:16:38.900 --> 00:16:40.700 In that case, 154 00:16:40.700 --> 00:16:46.490 we can file a lawsuit against the company. 155 00:16:46.490 --> 00:16:50.540 I'm sorry. 156 00:16:50.540 --> 00:16:52.240 That's what it is. 157 00:16:52.240 --> 00:16:54.840 I'll accept this retirement request. 158 00:16:54.840 --> 00:17:01.460 The rest is up to the court. 159 00:17:01.460 --> 00:17:03.260 I have no choice but to apologize. 160 00:17:03.260 --> 00:17:07.860 I'm sorry for doing such a thing. 161 00:17:07.860 --> 00:17:37.340 I'm sorry. 162 00:17:37.340 --> 00:17:44.440 Can I hire your wife at my house? 163 00:17:44.440 --> 00:17:49.520 I was looking for her last month. 164 00:17:49.520 --> 00:17:53.450 But... 165 00:17:53.450 --> 00:17:54.850 If you have a favor to ask, 166 00:17:54.850 --> 00:17:58.580 please help me. 167 00:17:58.580 --> 00:17:59.980 Yes. 168 00:17:59.980 --> 00:18:02.980 Are you okay? 169 00:18:02.980 --> 00:18:06.680 If I can help you. 170 00:18:06.680 --> 00:18:08.780 I see. 171 00:18:08.780 --> 00:18:11.180 I want to talk to her now. 172 00:18:11.180 --> 00:18:51.040 You wait in the next meeting room. 173 00:18:51.040 --> 00:19:03.120 Sit down. 174 00:19:03.120 --> 00:19:07.120 You look beautiful after the wedding. 175 00:19:07.120 --> 00:19:13.550 I don't have any secret experience. 176 00:19:13.550 --> 00:19:15.550 Are you okay? 177 00:19:15.550 --> 00:19:17.050 Don't worry. 178 00:19:17.050 --> 00:19:22.510 Anyone can do it. 179 00:19:22.510 --> 00:19:28.110 I always make heavy decisions. 180 00:19:28.110 --> 00:19:30.010 This time, I made a mistake. 181 00:19:30.010 --> 00:19:32.310 I made a few hundred million yen. 182 00:19:32.310 --> 00:19:34.010 I was betrayed. 183 00:19:34.010 --> 00:19:37.310 It's a life-threatening job. 184 00:19:37.310 --> 00:19:40.080 Do you understand? 185 00:19:40.080 --> 00:19:41.880 Yes. 186 00:19:41.880 --> 00:19:43.980 It's my husband's fault. 187 00:19:43.980 --> 00:19:46.580 I hurt his feelings. 188 00:19:46.580 --> 00:19:48.980 I'm sorry. 189 00:19:48.980 --> 00:19:50.080 That's right. 190 00:19:50.080 --> 00:19:51.880 It was really hard. 191 00:19:51.880 --> 00:19:55.790 That's why I want to be healed. 192 00:19:55.790 --> 00:19:58.990 Healing? 193 00:19:58.990 --> 00:20:00.190 Yes. 194 00:20:00.190 --> 00:20:03.090 He always works by my side. 195 00:20:03.090 --> 00:20:05.890 He hugs me when I want to hug him. 196 00:20:05.890 --> 00:20:08.090 That's healing. 197 00:20:08.090 --> 00:20:10.790 If you shake his head, 198 00:20:10.790 --> 00:20:13.290 his betrayal will be washed away. 199 00:20:13.290 --> 00:21:20.330 I understand. 200 00:21:20.330 --> 00:21:25.930 Can you tell my husband not to know? 201 00:21:25.930 --> 00:21:27.630 Of course. 202 00:21:27.630 --> 00:21:33.050 I'm not going to get in your way. 203 00:21:33.050 --> 00:21:36.580 Thank you. 204 00:21:36.580 --> 00:21:40.880 I want to make a deal with just the two of you. 205 00:21:40.880 --> 00:21:45.770 Is that okay? 206 00:21:45.770 --> 00:21:47.370 Then come here. 207 00:21:47.370 --> 00:30:38.380 This kiss will be the beginning of our morning. 208 00:30:38.380 --> 00:31:31.030 Then he made a contract with his wife. 209 00:31:31.030 --> 00:31:42.700 Good morning. 210 00:31:42.700 --> 00:31:44.500 Is this the one? 211 00:31:44.500 --> 00:31:45.200 Yes. 212 00:31:45.200 --> 00:31:52.550 Good morning. 213 00:31:52.550 --> 00:31:55.650 Mr. Anzai of Booking Systems has contacted me. 214 00:31:55.650 --> 00:31:58.350 He wants to apply for a patent. 215 00:31:58.350 --> 00:32:00.150 A contract? 216 00:32:00.150 --> 00:32:03.750 He wants to meet your requirements. 217 00:32:03.750 --> 00:32:04.950 Can you set it up? 218 00:32:04.950 --> 00:32:06.850 Yes, please. 219 00:32:06.850 --> 00:32:09.050 I understand. 220 00:32:09.050 --> 00:32:10.950 Good morning, Mr. Anzai. 221 00:32:10.950 --> 00:32:12.750 Good morning. 222 00:32:12.750 --> 00:32:15.540 Excuse me. 223 00:32:15.540 --> 00:32:16.840 Oh, right. 224 00:32:16.840 --> 00:32:19.240 There's a lot of garbage in the parking lot. 225 00:32:19.240 --> 00:32:21.990 Clean it up. 226 00:32:21.990 --> 00:32:25.390 I'm looking forward to today's presentation. 227 00:32:25.390 --> 00:32:41.650 Yes, I'll do my best. 228 00:32:41.650 --> 00:32:44.150 I decided to rent him out 229 00:32:44.150 --> 00:32:47.150 on the condition of returning him. 230 00:32:47.150 --> 00:32:49.450 This is also a promise with her. 231 00:32:49.450 --> 00:33:15.300 Can I report today's schedule? 232 00:33:15.300 --> 00:33:41.630 Wait a minute. 233 00:33:41.630 --> 00:33:42.430 Sure. 234 00:33:42.430 --> 00:33:54.800 We have a meeting for the Kitchen Innovation Project this morning. 235 00:33:54.800 --> 00:34:00.400 We will finalize the design of the new smart cooking equipment. 236 00:34:00.400 --> 00:34:02.100 I see. 237 00:34:02.100 --> 00:34:06.800 And we have a strategy meeting with the marketing department at 13 o'clock. 238 00:34:06.800 --> 00:34:10.000 We are going to discuss the promotion of new products. 239 00:34:10.000 --> 00:34:11.300 Yes. 240 00:34:11.300 --> 00:34:18.500 The marketing department needs to find a way to approach the target market. 241 00:34:18.500 --> 00:34:19.500 Yes. 242 00:34:19.500 --> 00:34:21.400 From 15 o'clock on, 243 00:34:21.400 --> 00:34:24.900 we have a meeting with the product development department. 244 00:34:24.900 --> 00:34:30.200 We have a report on the function of the low-temperature cooking equipment. 245 00:34:30.200 --> 00:34:35.210 I see. 246 00:34:35.210 --> 00:34:36.510 At 17 o'clock, 247 00:34:36.510 --> 00:34:39.810 we have a meeting with a partner company in the industry 248 00:34:39.810 --> 00:34:43.010 to strengthen the cooperation relationship. 249 00:34:43.010 --> 00:34:47.310 Oh, it's important to build a relationship. 250 00:34:47.310 --> 00:34:48.810 And at 19 o'clock, 251 00:34:48.810 --> 00:34:53.210 we have a meeting with the Entertainment Group President Yanagi. 252 00:34:53.210 --> 00:34:56.610 The place is the VIP room of Grand Chef. 253 00:34:56.610 --> 00:34:59.820 I see. 254 00:34:59.820 --> 00:35:00.820 That's all. 255 00:35:00.820 --> 00:35:04.730 I see. 256 00:35:04.730 --> 00:35:10.050 There's more. 257 00:35:10.050 --> 00:35:11.750 This is it. 258 00:35:11.750 --> 00:35:13.550 What is it? 259 00:35:13.550 --> 00:35:16.920 It's okay. 260 00:35:16.920 --> 00:35:19.220 Before the meeting at 10 o'clock, 261 00:35:19.220 --> 00:35:21.320 I'm going to have a meeting with the president 262 00:35:21.320 --> 00:35:27.800 and make him feel better before participating in the meeting. 263 00:35:27.800 --> 00:35:30.000 I see. 264 00:35:30.000 --> 00:35:34.000 President, we don't have that much time. 265 00:35:34.000 --> 00:35:37.000 If you don't have time, you can make it. 266 00:35:37.000 --> 00:35:39.300 How? 267 00:35:39.300 --> 00:35:43.500 You can adjust it as usual. 268 00:35:43.500 --> 00:35:46.800 Think about it yourself and contact the company. 269 00:35:46.800 --> 00:36:02.640 It's the marketing department. 270 00:36:02.640 --> 00:36:04.940 The meeting starts at 10 o'clock. 271 00:36:04.940 --> 00:36:08.140 The president is going to call for a long time, 272 00:36:08.140 --> 00:36:11.240 so can you move it for 30 minutes? 273 00:36:11.240 --> 00:36:19.510 Yes, thank you. 274 00:36:19.510 --> 00:36:22.010 I moved it for 30 minutes. 275 00:36:22.010 --> 00:36:23.210 That's fine. 276 00:36:23.210 --> 00:36:24.810 Come here. 277 00:36:24.810 --> 00:38:02.150 You can't do that if you get up early. 278 00:38:02.150 --> 00:38:05.180 It's delicious. 279 00:38:05.180 --> 00:42:02.960 It's delicious. 280 00:42:02.960 --> 00:42:03.860 It's delicious. 281 00:42:03.860 --> 00:45:13.290 It's delicious. 282 00:45:13.290 --> 00:45:15.390 Please come again. 283 00:45:15.390 --> 00:57:43.140 It's delicious. 284 00:57:43.140 --> 01:05:51.740 It's delicious. 285 01:05:51.740 --> 01:05:56.750 You know that, right? 286 01:05:56.750 --> 01:06:31.930 Are you worried? 287 01:06:31.930 --> 01:06:33.530 All right, Yori. 288 01:06:33.530 --> 01:06:36.130 Please tell me the explanation and sales strategy of the new project 289 01:06:36.130 --> 01:06:39.730 that I entrusted to you. 290 01:06:39.730 --> 01:06:43.350 Yes. 291 01:06:43.350 --> 01:06:48.450 Today, we will introduce the innovative low-temperature cookware 292 01:06:48.450 --> 01:06:51.550 Gourmet Master that our company has newly developed. 293 01:06:51.550 --> 01:06:56.150 This product is especially designed for the home of high-quality products. 294 01:06:56.150 --> 01:07:01.650 It has excellent functionality and an elegant appearance. 295 01:07:02.450 --> 01:07:04.350 As for the sales strategy... 296 01:07:04.350 --> 01:07:06.450 Wait a minute. 297 01:07:06.450 --> 01:07:29.510 Hime, do you have an umbrella? 298 01:07:29.510 --> 01:07:30.610 What's wrong? 299 01:07:30.610 --> 01:07:31.310 Continue. 300 01:07:31.310 --> 01:07:37.070 As for the sales strategy, 301 01:07:37.070 --> 01:07:41.670 we are thinking of using social media campaigns 302 01:07:41.670 --> 01:07:44.270 using celebrities and cooking influencers 303 01:07:44.270 --> 01:07:49.920 as the focus of advertising for high-quality cookware magazines and lifestyle magazines. 304 01:07:49.920 --> 01:08:06.330 Please continue. 305 01:08:06.330 --> 01:08:07.130 What's wrong? 306 01:08:07.130 --> 01:08:10.920 Continue. 307 01:08:10.920 --> 01:08:15.120 In addition, we are planning to hold demonstration events 308 01:08:15.220 --> 01:08:17.620 through the limited premium demonstration event. 309 01:08:17.620 --> 01:08:20.620 We will provide a demonstration event for the products. 310 01:08:20.620 --> 01:08:25.420 In this way, we can directly convey the value of the products to the target customers 311 01:08:25.420 --> 01:08:29.820 and stimulate their desire to purchase. 312 01:08:29.820 --> 01:08:31.520 I see. 313 01:08:31.520 --> 01:08:33.720 A demonstration event. 314 01:08:33.720 --> 01:08:38.120 It's important to be able to experience the charm of the products directly. 315 01:08:38.120 --> 01:08:48.260 However, what kind of content do you have in mind for the demonstration event? 316 01:08:48.260 --> 01:08:52.260 It's okay to hold a demonstration at a high-quality restaurant, 317 01:08:52.260 --> 01:08:57.360 but does it really resonate with our target customers? 318 01:08:57.360 --> 01:08:58.460 Yes. 319 01:08:58.460 --> 01:09:01.560 By experiencing the quality of the products in person, 320 01:09:01.560 --> 01:09:04.960 it will lead to appealing the quality of the products. 321 01:09:04.960 --> 01:09:06.660 No, no. 322 01:09:06.660 --> 01:09:10.360 Is it okay to rely only on the customers of a high-quality restaurant? 323 01:09:10.360 --> 01:09:14.260 You should be able to see the future of the market. 324 01:09:14.260 --> 01:09:19.060 Do you think it's okay to sell only Tokutel Sori? 325 01:09:19.060 --> 01:09:19.860 No. 326 01:09:19.860 --> 01:09:22.960 Of course, we don't have a high judgment market in mind. 327 01:09:22.960 --> 01:09:27.960 However, in the early stages, in order to establish a brand image ... 328 01:09:27.960 --> 01:09:29.260 You are naive. 329 01:09:29.260 --> 01:09:34.060 Everything is everything. 330 01:09:34.060 --> 01:09:35.960 It sounds like it, 331 01:09:35.960 --> 01:09:40.160 but it's a stupid strategy with nothing in it. 332 01:09:40.160 --> 01:09:47.070 What do you think? 333 01:09:47.070 --> 01:09:50.370 It's limited to a high-quality restaurant. 334 01:09:50.370 --> 01:09:58.090 First of all, don't you think we should let a lot of people know about the existence of Tokutel Sori? 335 01:09:58.090 --> 01:10:01.670 By thinking about the business ... 336 01:10:01.670 --> 01:10:06.320 That's right. 337 01:10:06.320 --> 01:10:07.520 Do you understand? 338 01:10:07.520 --> 01:10:10.020 Your thinking is not enough. 339 01:10:10.020 --> 01:10:12.720 Think more boldly. 340 01:10:12.720 --> 01:10:14.720 First of all, be aware of it. 341 01:10:14.720 --> 01:10:18.520 Do you understand? 342 01:10:18.520 --> 01:10:20.620 I'm sorry. 343 01:10:20.620 --> 01:10:23.820 Then that's it for the meeting. 344 01:10:23.820 --> 01:10:51.480 Let's go. 345 01:10:51.480 --> 01:10:54.580 Eiji-san, didn't you kick your wife's boobs? 346 01:10:54.580 --> 01:10:56.080 Hey, stop it. 347 01:11:27.050 --> 01:11:28.950 What? 348 01:11:28.950 --> 01:11:31.750 Didn't you kick your husband's boobs? 349 01:11:31.750 --> 01:11:33.450 I did. 350 01:11:33.450 --> 01:11:38.360 Because I was angry. 351 01:11:38.360 --> 01:11:44.160 In the old days, he used to look like he was making fun of people. 352 01:11:44.160 --> 01:11:46.560 I remembered that. 353 01:11:46.560 --> 01:11:49.460 I was silent because I was still making a result, 354 01:11:49.460 --> 01:11:51.360 but now I'm in a different position. 355 01:11:51.360 --> 01:11:53.660 It's annoying. 356 01:11:53.660 --> 01:11:57.460 But president, I understand how you feel, 357 01:11:57.460 --> 01:12:00.060 but work is work, 358 01:12:00.060 --> 01:12:04.660 so I don't want you to feel uncomfortable. 359 01:12:04.660 --> 01:12:05.660 That's right. 360 01:12:05.660 --> 01:12:07.160 That's what you said. 361 01:12:07.160 --> 01:12:09.160 I won't do that anymore. 362 01:12:09.160 --> 01:12:15.890 What kind of company is it? 363 01:12:15.890 --> 01:12:16.890 Yeah. 364 01:12:16.890 --> 01:12:20.160 I installed a mirror. 365 01:12:20.160 --> 01:13:15.840 Is that so? 366 01:13:15.840 --> 01:13:18.340 It's midnight again today. 367 01:13:18.340 --> 01:13:23.460 Did you have fun on the third floor? 368 01:13:23.460 --> 01:13:25.160 Don't say that. 369 01:13:25.160 --> 01:13:28.460 I rubbed my shoulders and feet. 370 01:13:28.460 --> 01:13:31.360 Are you doing the same thing over there? 371 01:13:31.360 --> 01:13:34.760 Don't imagine it. 372 01:13:34.760 --> 01:13:38.660 Your salary is the same as that of a rich man. 373 01:13:38.660 --> 01:13:44.700 Why do you think I'm doing this? 374 01:13:44.700 --> 01:13:52.120 Betraying the company is for you. 375 01:13:52.120 --> 01:13:58.400 That's right. 376 01:13:58.400 --> 01:14:00.300 I'm the worst, 377 01:14:00.300 --> 01:15:00.600 so you're like the president. 378 01:15:00.600 --> 01:15:01.700 Let's get started. 379 01:15:01.700 --> 01:15:02.800 Yuuri, 380 01:15:02.800 --> 01:15:05.950 I need to think about the sales strategy. 381 01:15:05.950 --> 01:15:07.650 I made some materials. 382 01:15:07.650 --> 01:15:19.580 First of all, this. 383 01:15:19.580 --> 01:15:21.980 I received feedback from last time 384 01:15:21.980 --> 01:15:24.580 and came up with a new strategy. 385 01:15:24.580 --> 01:15:27.280 First of all, for our gourmet masters 386 01:15:27.280 --> 01:15:29.380 to expand our awareness, 387 01:15:29.380 --> 01:15:31.680 we would like to develop 388 01:15:31.680 --> 01:15:36.380 both online and offline strategies. 389 01:15:36.380 --> 01:15:38.780 First of all, on the online side, 390 01:15:38.780 --> 01:15:40.780 we will strengthen the collaboration 391 01:15:40.780 --> 01:15:44.980 with influencers on Instagram and YouTube. 392 01:15:44.980 --> 01:15:47.180 By using the product 393 01:15:47.180 --> 01:15:49.880 and sharing the experience, 394 01:15:49.880 --> 01:15:53.380 we can draw the attention of consumers. 395 01:15:53.380 --> 01:15:55.880 And on the offline side, 396 01:15:55.880 --> 01:15:57.080 we plan to hold a cooking class 397 01:15:57.080 --> 01:16:00.380 and a food festival. 398 01:16:00.380 --> 01:16:01.480 By doing this, 399 01:16:01.480 --> 01:16:03.880 we can experience the product 400 01:16:03.880 --> 01:16:07.980 and get a taste of the food. 401 01:16:07.980 --> 01:16:09.480 I see. 402 01:16:09.480 --> 01:16:12.780 It's a more practical and specific approach. 403 01:16:12.780 --> 01:16:13.780 Yes. 404 01:16:13.780 --> 01:16:15.980 And the most important thing is 405 01:16:15.980 --> 01:16:18.980 to clearly convey the characteristics 406 01:16:18.980 --> 01:16:22.080 and value of the product through these activities. 407 01:16:22.080 --> 01:16:23.680 Our gourmet masters 408 01:16:23.680 --> 01:16:25.680 are not just cooking equipment. 409 01:16:25.680 --> 01:16:28.180 We think of it as a position 410 01:16:28.180 --> 01:16:30.980 that enriches the lifestyle itself. 411 01:16:30.980 --> 01:16:32.380 That's great. 412 01:16:32.380 --> 01:16:34.280 Okay, let's move on with this plan. 413 01:16:34.280 --> 01:16:36.480 Everyone, get ready. 414 01:16:36.480 --> 01:16:37.780 That's all. 415 01:16:37.780 --> 01:16:41.640 Yes, sir. 416 01:16:41.640 --> 01:16:46.180 President, 417 01:16:46.180 --> 01:16:47.780 I will definitely get the results 418 01:16:47.780 --> 01:16:49.880 and report it to you. 419 01:16:49.880 --> 01:16:54.600 I see. 420 01:16:54.600 --> 01:16:57.200 I don't know what you're mistaken for, 421 01:16:57.200 --> 01:16:59.200 but don't make your wife cry. 422 01:16:59.200 --> 01:17:03.300 It's hard to get along with Shiohana and Settai. 423 01:17:03.300 --> 01:17:05.500 Please understand. 424 01:17:05.500 --> 01:17:22.950 I'm sorry. 425 01:17:22.950 --> 01:17:26.750 Can we talk about the preparation as it is? 426 01:17:26.750 --> 01:17:27.650 That's right. 427 01:17:27.650 --> 01:17:28.150 Let's do it. 428 01:17:28.150 --> 01:17:30.550 Yes, sir. 429 01:17:30.550 --> 01:17:44.150 Please take a look at the pages of the documents. 430 01:17:44.150 --> 01:17:47.750 Thank you for listening calmly. 431 01:17:47.750 --> 01:17:49.750 I'm always calm. 432 01:17:49.750 --> 01:18:06.690 What is this? 433 01:18:06.690 --> 01:18:07.890 Come over here. 434 01:18:07.890 --> 01:18:17.140 It's okay. 435 01:18:17.140 --> 01:18:23.720 It's a magic mirror, so you can't see it from there. 436 01:18:23.720 --> 01:18:25.320 If you take a good look over there, 437 01:18:25.320 --> 01:18:26.620 it's not right for you. 438 01:18:26.620 --> 01:18:27.520 Take a look. 439 01:18:27.520 --> 01:18:34.310 I thought it was a cookbook or a cookbook cake. 440 01:18:34.310 --> 01:18:36.310 That's right. 441 01:18:36.310 --> 01:18:41.310 I think it's best to introduce this product. 442 01:18:41.310 --> 01:18:45.880 President. 443 01:18:45.880 --> 01:18:47.480 It's okay. 444 01:18:47.480 --> 01:18:49.380 Look over there. 445 01:18:49.380 --> 01:19:05.260 I didn't see it. 446 01:19:05.260 --> 01:19:06.860 Nobody saw it. 447 01:19:06.860 --> 01:20:15.900 I feel good. 448 01:20:15.900 --> 01:24:56.580 I have to do my best. 449 01:24:56.580 --> 01:25:26.980 I feel good. 450 01:25:26.980 --> 01:25:27.980 It's warm. 451 01:25:27.980 --> 01:26:54.740 Squeeze it more. 452 01:26:54.740 --> 01:30:07.340 I have a stomachache. 453 01:30:07.340 --> 01:30:09.640 Thanks to your cooperation, 454 01:30:09.640 --> 01:30:13.440 Gourmet Master was able to achieve great success in the market. 455 01:30:13.440 --> 01:30:16.840 The sales reached 150% of the target, 456 01:30:16.840 --> 01:30:30.390 and the response was particularly large online. 457 01:30:30.390 --> 01:30:32.390 Thank you very much. 458 01:30:32.390 --> 01:30:35.790 Collaboration with influencers is especially effective, 459 01:30:35.790 --> 01:30:40.190 and the awareness of the product was greatly expanded by the spread of SNS. 460 01:30:40.190 --> 01:30:43.790 I think this is one of the biggest factors. 461 01:30:43.790 --> 01:30:45.890 It's all thanks to your help. 462 01:30:45.890 --> 01:30:46.990 That's right. 463 01:30:46.990 --> 01:30:51.790 And I think this is a source of effort for the entire team. 464 01:30:51.790 --> 01:30:55.390 I couldn't do it without your help. 465 01:30:55.390 --> 01:31:00.190 Until now, I had a misunderstanding that I was doing it alone. 466 01:31:00.190 --> 01:31:04.890 I don't think I could have done it without your support. 467 01:31:04.890 --> 01:31:10.420 I'm really sorry. 468 01:31:10.420 --> 01:31:11.920 That's right. 469 01:31:11.920 --> 01:31:17.520 From now on, success is the source of everyone's contribution. 470 01:31:17.520 --> 01:31:21.400 I'm grateful to everyone. 471 01:31:21.400 --> 01:31:24.600 Yuori, be more confident. 472 01:31:24.600 --> 01:31:29.300 Always be careful, okay? 473 01:31:29.300 --> 01:31:50.100 I'm really sorry for bothering you. 474 01:31:50.100 --> 01:31:54.800 Thank you so much for saving me. 475 01:31:54.800 --> 01:31:58.540 What happened all of a sudden? 476 01:31:58.540 --> 01:32:03.840 I betrayed the president, but he forgave me and gave me a chance. 477 01:32:03.840 --> 01:32:06.340 I'm only grateful. 478 01:32:06.340 --> 01:32:10.640 I was able to forgive you because you went out with me. 479 01:32:10.640 --> 01:32:15.710 You saved him. 480 01:32:15.710 --> 01:32:18.910 By going out with you, I was able to vent my anger. 481 01:32:18.910 --> 01:32:23.710 It's kind of sad, though. 482 01:32:23.710 --> 01:32:31.010 But I don't hate being embraced by the president. 483 01:32:31.010 --> 01:32:35.610 Oh, that's a good thing to say. 484 01:32:35.610 --> 01:32:37.610 It's true. 485 01:32:37.610 --> 01:32:40.910 I'm always with my husband. 486 01:32:40.910 --> 01:32:43.710 I'm always with my husband. 487 01:32:43.710 --> 01:32:53.240 Really? 488 01:32:53.240 --> 01:32:56.760 Are you drunk? 489 01:32:56.760 --> 01:32:58.960 I'm drunk. 490 01:32:58.960 --> 01:33:04.360 It's time to go home. 491 01:33:04.360 --> 01:33:06.560 Here, drink some more. 492 01:33:06.560 --> 01:56:54.350 Don't overdo it. 493 01:56:54.350 --> 01:56:59.060 Oh, Hime. 494 01:56:59.060 --> 01:57:02.850 Thank you for coming with me. 495 01:57:02.850 --> 01:57:04.350 What are you talking about? 496 01:57:04.350 --> 01:57:05.450 It's obvious. 497 01:57:05.450 --> 01:57:32.480 In a funny way, love and desire are mixed up. 498 01:57:32.480 --> 01:57:36.680 The more you betray love, the more you want to turn your back on it. 499 01:57:36.680 --> 01:57:40.680 That's where it gets wet and exciting. 500 01:57:40.680 --> 01:57:49.630 She's still holding on to the name of the man I just used.