0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:38.770 --> 00:00:45.570 Yukiko, if you're gone, how am I supposed to live from now on? 2 00:00:45.570 --> 00:00:50.770 I was happy just to keep living with you. 3 00:00:50.770 --> 00:00:56.170 Since you got sick, I've been asking God. 4 00:00:56.170 --> 00:01:01.070 When my wife goes to that world, please take me with you at the same time. 5 00:01:01.070 --> 00:01:07.410 But God took you alone away from me. 6 00:01:07.410 --> 00:01:10.910 I'll go to you too, so wait for me. 7 00:01:10.910 --> 00:02:05.090 This is my house. 8 00:02:05.090 --> 00:02:06.990 What house? 9 00:02:06.990 --> 00:02:08.990 My name is Yura Kudo. 10 00:02:08.990 --> 00:02:11.390 Can you sell this house to me? 11 00:02:11.390 --> 00:02:12.790 What? 12 00:02:12.790 --> 00:02:17.500 I came to this house in my dream. 13 00:02:17.500 --> 00:02:19.100 I'm busy right now. 14 00:02:19.100 --> 00:02:24.600 Wait a minute. I'm serious. 15 00:02:24.600 --> 00:02:39.940 I brought the deposit money in cash. 16 00:02:39.940 --> 00:02:43.840 Please, just listen to me. 17 00:02:43.840 --> 00:02:45.640 The other day, in my dream, 18 00:02:45.640 --> 00:02:51.940 I got a message from a woman I didn't know that I should buy this house and move in. 19 00:02:51.940 --> 00:02:55.840 After I woke up, I clearly remember the scenery and address. 20 00:02:55.840 --> 00:03:00.140 So I searched on the Internet and somehow found it. 21 00:03:00.140 --> 00:03:06.940 I'm sorry, but I don't understand what you're saying. 22 00:03:06.940 --> 00:03:13.840 I've had many strange experiences since I was young, such as intuition and intuition. 23 00:03:13.840 --> 00:03:15.440 Especially when I had a real dream. 24 00:03:15.640 --> 00:03:17.640 That dream becomes a reality. 25 00:03:17.640 --> 00:03:18.740 Reality? 26 00:03:18.740 --> 00:03:19.540 Yes. 27 00:03:19.540 --> 00:03:23.440 At first, as I was told by an uncle I didn't know in my dream, 28 00:03:23.440 --> 00:03:26.240 I transferred the money to a company's stock. 29 00:03:26.240 --> 00:03:29.140 It was the beginning of the sudden rise, 30 00:03:29.140 --> 00:03:31.440 but from there, as I was told in my dream, 31 00:03:31.440 --> 00:03:33.140 I transferred it to a business or real estate company, 32 00:03:33.140 --> 00:03:35.740 and it always went well and my assets continued to increase. 33 00:03:35.740 --> 00:03:37.240 I see. 34 00:03:37.240 --> 00:03:39.940 That's good. 35 00:03:39.940 --> 00:03:44.440 But I'm not interested in that kind of thing. 36 00:03:44.440 --> 00:03:45.440 Go home now. 37 00:03:45.640 --> 00:03:47.140 Please believe me. 38 00:03:47.140 --> 00:03:48.140 Please. 39 00:03:48.140 --> 00:03:50.140 No, it's okay. 40 00:03:50.140 --> 00:03:52.140 Come on. 41 00:03:52.140 --> 00:03:55.640 No, please believe me. 42 00:03:55.640 --> 00:03:56.640 Go home. 43 00:03:56.640 --> 00:03:58.140 I'm not interested. 44 00:03:58.140 --> 00:03:59.640 Please listen to me. 45 00:03:59.640 --> 00:04:07.520 Go home. 46 00:04:07.520 --> 00:04:08.520 Hey. 47 00:04:08.520 --> 00:04:18.050 Hey. 48 00:04:18.050 --> 00:04:20.050 Oh, I'm sorry. 49 00:04:20.050 --> 00:04:23.050 A girl suddenly fell down. 50 00:04:23.050 --> 00:04:24.550 Yes. 51 00:04:24.550 --> 00:04:31.660 Kyosuke? 52 00:04:31.660 --> 00:04:47.180 It's okay. 53 00:04:47.180 --> 00:04:48.280 Yes. 54 00:04:48.280 --> 00:05:02.420 I've been looking for you. 55 00:05:02.420 --> 00:05:05.160 Kyosuke. 56 00:05:05.160 --> 00:05:08.160 Why do you know my name? 57 00:05:08.160 --> 00:05:10.160 Of course. 58 00:05:10.160 --> 00:05:11.160 It's me. 59 00:05:11.160 --> 00:05:13.160 Don't you notice? 60 00:05:13.160 --> 00:05:15.160 It's Yukiko. 61 00:05:15.160 --> 00:05:17.160 Even your wife's name? 62 00:05:17.160 --> 00:05:20.010 Why? 63 00:05:20.010 --> 00:05:21.010 I see. 64 00:05:21.010 --> 00:05:23.510 It's not me. 65 00:05:23.510 --> 00:05:27.700 It can't be helped. 66 00:05:27.700 --> 00:05:29.200 Hey. 67 00:05:29.200 --> 00:05:42.280 Hey, you. 68 00:05:42.280 --> 00:05:43.780 It's strange. 69 00:05:43.780 --> 00:05:46.280 It's strange that I've become a Buddha. 70 00:05:46.280 --> 00:05:54.060 It's strange. 71 00:05:59.330 --> 00:06:01.330 When I do something strange, 72 00:06:01.330 --> 00:06:23.560 IULI 73 00:06:23.560 --> 00:06:24.480 It's not. 74 00:06:24.480 --> 00:06:26.480 I'm real Yukiko. 75 00:06:26.480 --> 00:06:29.730 I'm in this body now. 76 00:06:31.230 --> 00:07:11.640 Even if you say that ... 77 00:07:11.640 --> 00:07:14.260 Even if you say that ... 78 00:07:14.260 --> 00:07:15.260 This is a note from while I was alive. 79 00:07:15.260 --> 00:07:16.260 This is a note from while I was alive. 80 00:07:16.260 --> 00:07:17.260 This is a note from while I was alive. 81 00:07:17.260 --> 00:07:22.260 I wrote it so that you wouldn't be in trouble after I died. 82 00:07:22.260 --> 00:07:33.860 You wrote this? 83 00:07:33.860 --> 00:07:38.860 But why do you know this? 84 00:07:38.860 --> 00:07:40.860 Because I wrote it. 85 00:07:40.860 --> 00:07:45.930 You're confusing me. 86 00:07:45.930 --> 00:07:48.930 It doesn't matter if you believe it or not. 87 00:07:49.930 --> 00:08:00.560 But there's something I wanted to tell you. 88 00:08:00.560 --> 00:08:04.560 Don't follow me and try to die. 89 00:08:05.560 --> 00:08:08.100 What? 90 00:08:08.100 --> 00:08:11.100 You can't meet me even if you die. 91 00:08:11.100 --> 00:08:15.100 I want you to live well. 92 00:08:16.100 --> 00:08:19.100 You can't try to die. 93 00:08:19.100 --> 00:08:20.100 Live. 94 00:08:24.120 --> 00:08:30.410 Wait, wait, wait. 95 00:08:31.410 --> 00:08:38.900 Yukiko, are you okay? 96 00:08:38.900 --> 00:09:01.870 Why are you in the bathroom? 97 00:09:02.870 --> 00:09:05.870 Look, you're imitating my wife. 98 00:09:05.870 --> 00:09:07.870 I think she came here. 99 00:09:07.870 --> 00:09:09.870 Me? 100 00:09:09.870 --> 00:09:11.870 You don't remember? 101 00:09:11.870 --> 00:09:20.740 Not at all. 102 00:09:20.740 --> 00:09:24.740 I lost my mind when I was with my friend. 103 00:09:24.740 --> 00:09:26.740 I don't remember. 104 00:09:26.740 --> 00:09:31.740 But I was talking to the old woman who passed away. 105 00:09:31.740 --> 00:09:36.740 When I woke up, she was crying and hugging me. 106 00:09:36.740 --> 00:09:39.740 What were we talking about? 107 00:09:39.740 --> 00:09:45.740 No, what my wife wanted to tell me. 108 00:09:45.740 --> 00:09:54.380 Your wife was dead. 109 00:09:54.380 --> 00:10:09.950 She's acting as if she has a spirit to give me this house. 110 00:10:09.950 --> 00:10:11.950 I doubt it. 111 00:10:11.950 --> 00:10:14.950 I wish Yukiko would be with me even if it's just my soul. 112 00:10:14.950 --> 00:10:19.950 I want to believe in her. 113 00:10:19.950 --> 00:10:22.950 She said this to me. 114 00:10:22.950 --> 00:10:24.950 She said this to me. 115 00:10:24.950 --> 00:10:26.950 When my wife is dead, 116 00:10:26.950 --> 00:10:29.950 please enjoy your time with her. 117 00:10:29.950 --> 00:10:50.640 See you later. 118 00:10:50.640 --> 00:10:52.640 In the notebook she gave me, 119 00:10:52.640 --> 00:10:55.640 she wrote what I needed to live on my own. 120 00:10:55.640 --> 00:10:57.640 It was written in detail. 121 00:10:57.640 --> 00:11:00.640 It was written in Yukiko's handwriting. 122 00:11:00.640 --> 00:11:02.640 From her writing, 123 00:11:02.640 --> 00:11:05.640 I could feel her feelings for me. 124 00:11:05.640 --> 00:11:07.640 If she comes, 125 00:11:07.640 --> 00:11:09.640 I might be able to meet Yukiko again. 126 00:11:09.640 --> 00:11:42.280 I have been expecting her. 127 00:11:42.280 --> 00:11:43.280 Kyosuke. 128 00:11:43.280 --> 00:11:45.280 What? 129 00:11:45.280 --> 00:11:47.280 Is it Yukiko? 130 00:11:47.280 --> 00:11:54.270 Will you believe me? 131 00:11:54.270 --> 00:11:56.270 It doesn't matter if it's a lie. 132 00:11:56.270 --> 00:11:58.270 Even if she was deceived, 133 00:11:58.270 --> 00:12:02.270 I thought it's okay if she feels like she's with Yukiko. 134 00:12:02.270 --> 00:12:11.220 She knew all the details of the past memories that only Yukiko and I knew. 135 00:12:11.220 --> 00:12:14.220 We talked about our memories. 136 00:12:14.220 --> 00:12:16.220 I felt nostalgic. 137 00:12:16.220 --> 00:12:19.220 When Yukiko and I met. 138 00:12:19.220 --> 00:12:21.220 When we had our first date. 139 00:12:21.220 --> 00:12:23.220 When we proposed. 140 00:12:23.220 --> 00:12:25.220 For me, 141 00:12:25.220 --> 00:12:28.220 they were all precious memories. 142 00:12:28.220 --> 00:12:35.220 I felt like Yukiko was coming back to me from heaven. 143 00:12:35.220 --> 00:12:38.220 I felt that way. 144 00:12:38.220 --> 00:12:42.220 I thought I just needed this time to last forever. 145 00:12:42.220 --> 00:13:22.000 That's... 146 00:13:22.000 --> 00:13:32.480 I'm sorry. 147 00:13:32.480 --> 00:13:41.870 No. 148 00:13:41.870 --> 00:13:43.870 I'm happy 149 00:13:43.870 --> 00:13:53.020 that I met Yukiko. 150 00:13:53.020 --> 00:13:58.020 I want to touch Kyosuke. 151 00:13:58.020 --> 00:14:00.020 I want to feel it with my skin. 152 00:14:00.020 --> 00:14:06.190 It's her body, 153 00:14:06.190 --> 00:14:10.190 but I want to feel her body temperature. 154 00:14:10.190 --> 00:14:14.140 But... 155 00:14:14.140 --> 00:14:16.140 Besides, 156 00:14:16.140 --> 00:14:19.140 I don't know when I can meet her again. 157 00:14:19.140 --> 00:14:24.140 Maybe this is the last time. 158 00:14:24.140 --> 00:14:26.140 That's why... 159 00:14:26.140 --> 00:14:30.140 I want to feel her body temperature. 160 00:14:30.140 --> 00:14:36.300 Let me touch her. 161 00:14:36.300 --> 00:14:37.300 Yukiko... 162 00:14:37.300 --> 00:14:40.300 When your wife comes down to me, 163 00:14:40.300 --> 00:14:44.300 please have fun with your wife. 164 00:14:44.300 --> 00:14:46.300 This is Yukiko. 165 00:14:46.300 --> 00:14:48.300 Even if Yukiko goes to heaven, 166 00:14:48.300 --> 00:14:51.300 she wants to remember my warmth. 167 00:14:51.300 --> 00:14:53.300 Your wife has a gewoon heart. 168 00:14:53.300 --> 00:28:29.160 I just want to feel her feelings when I'm with you. 169 00:28:29.160 --> 00:28:31.160 If you want to feel her welcomed feelings, 170 00:28:31.160 --> 00:28:33.160 please feel it. 171 00:28:33.160 --> 00:28:35.160 When you come down to me, 172 00:28:35.160 --> 00:28:38.160 let me touch your body. 173 00:28:38.160 --> 00:28:41.160 I can't do it without you. 174 00:28:41.160 --> 00:28:43.160 I need to be with you. 175 00:28:43.160 --> 00:28:45.160 If you don't feel my warmth, 176 00:28:45.160 --> 00:29:51.960 you can't do it. 177 00:29:51.960 --> 00:29:53.960 I need to see you. 178 00:29:53.960 --> 00:29:55.960 You can't do it. 179 00:29:55.960 --> 00:30:24.200 Or is she watching me like this from heaven? 180 00:30:24.200 --> 00:30:26.700 Her name is Yura. 181 00:30:26.700 --> 00:30:29.440 She seems to be studying psychology. 182 00:30:29.440 --> 00:30:36.500 Is she treating me as a psychological experiment? 183 00:30:36.500 --> 00:30:42.920 Who is Yura really? 184 00:30:42.920 --> 00:30:47.900 I searched and found the site of the laboratory. 185 00:30:47.900 --> 00:30:54.730 And there was a paper she wrote in it. 186 00:30:54.730 --> 00:31:05.350 It was a paper made from many human observations, interviews, and experiments to consider the psychological phenomenon of love. 187 00:31:05.350 --> 00:31:14.850 In the paper, there was a chapter called the fate of love between a woman who died and her husband who was left behind. 188 00:31:14.850 --> 00:31:19.670 This was clearly about Yukiko, my late wife. 189 00:31:19.670 --> 00:31:24.710 Is Yura using us for research? 190 00:31:24.710 --> 00:31:28.710 In the first place, why does she know us? 191 00:31:28.710 --> 00:31:40.960 Are you Yukiko? 192 00:31:40.960 --> 00:31:45.140 I'm Yura. 193 00:31:45.140 --> 00:31:55.440 I knew you were lying. 194 00:31:55.440 --> 00:32:02.620 Yukiko is in me. 195 00:32:02.620 --> 00:32:03.620 Stop it. 196 00:32:03.620 --> 00:32:07.640 Yukiko is dead. 197 00:32:07.640 --> 00:32:10.640 For the sake of her own research. 198 00:32:10.640 --> 00:32:21.130 It's boring to say that Yukiko has changed. 199 00:32:21.130 --> 00:32:22.030 Don't lie. 200 00:32:22.090 --> 00:32:23.130 Stop it. 201 00:32:23.130 --> 00:32:27.200 Get out of here. 202 00:32:27.200 --> 00:32:32.200 It's true that my wife is not in me. 203 00:32:32.200 --> 00:32:40.680 But Yukiko is in me. 204 00:32:40.680 --> 00:32:50.090 What is your relationship with Yukiko? 205 00:32:50.090 --> 00:32:55.030 I'm a fan of Yukiko. 206 00:32:55.030 --> 00:33:00.030 Yukiko wrote a blog in secret to you. 207 00:33:00.030 --> 00:33:06.960 A blog? 208 00:33:06.960 --> 00:33:11.960 I was looking for someone who was talking about love and death to write a paper. 209 00:33:11.960 --> 00:33:17.890 One day, I found Yukiko's blog. 210 00:33:17.890 --> 00:33:25.000 It's about her feelings for Kyosuke who left her in this world. 211 00:33:25.000 --> 00:33:27.000 Yukiko? 212 00:33:27.000 --> 00:33:30.400 Something like that? 213 00:33:30.400 --> 00:33:33.440 I read the text full of her feelings for Kyosuke. 214 00:33:33.440 --> 00:33:37.440 I read the text full of her feelings for Kyosuke. 215 00:33:37.440 --> 00:33:42.440 And then, I started to communicate with her because she sent me a message. 216 00:33:42.440 --> 00:33:44.440 And then, I started to communicate with her because she sent me a message. 217 00:33:44.440 --> 00:33:45.440 And then, I started to communicate with her. 218 00:33:45.440 --> 00:33:48.440 I was told that I wanted to meet Yukiko. 219 00:33:48.440 --> 00:33:52.480 I came to this house and met Yukiko. 220 00:33:52.480 --> 00:34:00.580 I've never heard of that from Yukiko. 221 00:34:00.580 --> 00:34:07.090 Yukiko told me everything she could tell me. 222 00:34:07.090 --> 00:34:11.090 How much she loves Kyosuke. 223 00:34:11.090 --> 00:34:15.090 How much she loves herself. 224 00:34:15.090 --> 00:34:17.050 I was listening to her article at first. 225 00:34:17.050 --> 00:34:18.090 I was listening to her article at first. 226 00:34:18.090 --> 00:34:19.090 I was listening to her article at first. 227 00:34:19.090 --> 00:34:23.090 I was also wondering what this feeling was. 228 00:34:23.090 --> 00:34:25.090 I was also wondering what this feeling was. 229 00:34:25.090 --> 00:34:30.090 Every time I listened, I heavy- detalied Yukiko's world. 230 00:34:30.090 --> 00:34:32.130 At that time, Yukiko bestowed wishes upon me. 231 00:34:32.130 --> 00:34:36.050 At that time, Yukiko bestowed wishes upon me. 232 00:34:40.330 --> 00:34:44.330 Yura, my life was still carefree. 233 00:34:44.330 --> 00:34:46.210 My life was still carefree. 234 00:34:46.210 --> 00:34:49.290 There was no regret or distress. 235 00:34:49.290 --> 00:34:50.330 But I had a small lounger. 236 00:34:50.330 --> 00:34:51.290 But I had a small lounger. 237 00:34:51.290 --> 00:35:05.590 If I die, Kyosuke will try to follow me. 238 00:35:05.590 --> 00:35:07.590 That's all I want. 239 00:35:07.590 --> 00:35:16.380 Yura, I have a request. 240 00:35:16.380 --> 00:35:22.660 If I die, I want you to stop Kyosuke from trying to die. 241 00:35:22.660 --> 00:35:26.550 Can you do that? 242 00:35:26.550 --> 00:35:33.450 You can use any method you want. 243 00:35:33.450 --> 00:35:37.450 I don't mind using anything. 244 00:35:37.450 --> 00:35:44.450 And if he feels like he's going to live in a world where I'm gone, 245 00:35:44.450 --> 00:35:47.450 I don't mind if you leave him. 246 00:35:47.450 --> 00:36:00.260 After hearing this, I decided to become Yukiko. 247 00:36:00.260 --> 00:36:07.260 I put her habits and information in my head and practiced to become her. 248 00:36:07.260 --> 00:36:11.260 And when Yukiko came down to my body, 249 00:36:11.260 --> 00:36:14.260 I felt like I was back in this world. 250 00:36:14.260 --> 00:36:16.260 I knew that if I became Yukiko, 251 00:36:16.260 --> 00:36:19.260 Kyosuke wouldn't think of dying. 252 00:36:19.260 --> 00:36:24.260 I also knew the place where Yukiko had written her notes. 253 00:36:24.260 --> 00:36:35.160 That's right. 254 00:36:35.160 --> 00:36:44.860 There's no way Yukiko would come back to this world. 255 00:36:44.860 --> 00:36:46.860 I believed in something. 256 00:36:46.860 --> 00:37:00.140 Yura, it's okay now. 257 00:37:00.140 --> 00:37:07.280 I'm going to live with Yukiko's memories. 258 00:37:07.280 --> 00:37:10.940 I won't die anymore. 259 00:37:10.940 --> 00:37:15.940 People can live with memories. 260 00:37:15.940 --> 00:37:32.270 I'm really sorry to have to face such an old man. 261 00:37:32.270 --> 00:37:40.670 Please listen to me. 262 00:37:40.670 --> 00:37:43.670 You don't have to comfort me anymore. 263 00:37:43.670 --> 00:37:45.670 It's not like that. 264 00:37:45.670 --> 00:37:50.750 I'm very jealous of Yukiko. 265 00:37:50.750 --> 00:37:51.750 What do you mean? 266 00:37:51.750 --> 00:37:59.670 Because she left this world after being loved so much by one man. 267 00:37:59.670 --> 00:38:01.670 I heard about Yukiko. 268 00:38:01.670 --> 00:38:03.670 While I was listening to her story, 269 00:38:03.670 --> 00:38:06.670 I wondered how it feels to be loved so much. 270 00:38:06.670 --> 00:38:11.670 I wanted to know how it feels to be loved. 271 00:38:12.670 --> 00:38:20.510 I wanted to know how it feels to be loved. 272 00:38:20.510 --> 00:38:22.510 In the middle of it, 273 00:38:22.510 --> 00:38:30.600 I didn't care about my research paper. 274 00:38:30.600 --> 00:38:35.910 I decided to stay as Yukiko. 275 00:38:35.910 --> 00:38:39.910 I thought I was Yukiko a little more. 276 00:38:39.910 --> 00:38:41.910 Please love me. 277 00:38:41.910 --> 00:38:46.090 If Kyosuke-san is alive, 278 00:38:46.090 --> 00:38:56.190 I'm sure Yukiko-san will forgive me. 279 00:38:56.190 --> 00:38:58.190 Please hold me. 280 00:38:58.190 --> 00:39:02.190 Please love me thinking I'm Yukiko-san. 281 00:39:02.190 --> 00:39:06.190 After all, Yukiko won't come back to this world. 282 00:39:06.190 --> 00:39:08.190 It's a loss to push her away. 283 00:39:08.190 --> 00:39:10.190 Like cheating on her. 284 00:39:10.190 --> 00:39:13.190 I entrusted myself to my desire. 285 00:39:13.190 --> 00:39:14.190 Yukiko. 286 00:39:14.190 --> 01:12:04.580 You were happy, weren't you? 287 01:12:04.580 --> 01:12:08.140 Can I ask you something? 288 01:12:08.140 --> 01:12:16.410 For example, 289 01:12:16.410 --> 01:12:38.060 You were happy, weren't you? 290 01:12:38.060 --> 01:12:55.570 When I was young, 291 01:12:55.570 --> 01:12:58.570 my parents got divorced. 292 01:12:58.570 --> 01:13:01.570 Neither of them took me in. 293 01:13:01.570 --> 01:13:04.570 The housekeeper and the house teacher 294 01:13:04.570 --> 01:13:08.570 gave me a lot of money and let me go. 295 01:13:08.570 --> 01:13:23.000 They gave me more money than I had. 296 01:13:23.000 --> 01:13:27.000 But I don't remember being loved. 297 01:13:27.000 --> 01:13:31.000 I wonder if I'm an unloved person. 298 01:13:31.000 --> 01:13:39.710 I grew up with that kind of feeling. 299 01:13:39.710 --> 01:13:48.930 That's why you want to know the feeling of being loved. 300 01:13:48.930 --> 01:13:50.930 I wonder what it is. 301 01:13:50.930 --> 01:13:54.930 What is the feeling of being loved? 302 01:13:54.930 --> 01:13:56.930 I wanted to know that. 303 01:13:56.930 --> 01:13:59.930 I entered the psychology department of the university. 304 01:13:59.930 --> 01:14:05.460 I continued to study love as a theme. 305 01:14:05.460 --> 01:14:08.460 I also fell in love with other men. 306 01:14:08.460 --> 01:14:11.790 However, 307 01:14:11.790 --> 01:14:13.790 The feeling of being loved. 308 01:14:13.790 --> 01:14:20.790 I started to think that I couldn't feel it. 309 01:14:20.790 --> 01:14:22.790 At that time, 310 01:14:22.790 --> 01:14:35.230 I met Yukiko's blog. 311 01:14:35.230 --> 01:14:40.230 Please hold me until you get tired of thinking I'm Yukiko. 312 01:14:40.230 --> 01:14:45.230 Please tell me the feeling of being loved. 313 01:14:45.230 --> 01:15:05.280 She is Yukiko. 314 01:15:05.280 --> 01:15:08.280 I told myself 315 01:15:08.280 --> 01:15:10.280 To fill my loneliness. 316 01:15:10.280 --> 01:15:12.280 I kept hugging her. 317 01:15:12.280 --> 01:16:26.470 I told myself. 318 01:16:26.470 --> 01:16:32.470 I was in conflict between guilt and desire. 319 01:16:32.470 --> 01:16:35.470 I drowned in the young body of Yura. 320 01:16:35.470 --> 01:20:56.420 Yura was gone. 321 01:20:56.420 --> 01:21:01.420 She doesn't appear in front of me anymore. 322 01:21:01.420 --> 01:21:03.420 I had such a feeling. 323 01:21:03.420 --> 01:21:07.420 Is this loneliness a feeling for Yukiko? 324 01:21:07.420 --> 01:21:10.420 Or is it a feeling for Yura? 325 01:21:10.420 --> 01:21:13.860 Yukiko. 326 01:21:13.860 --> 01:21:20.300 I have betrayed you. 327 01:21:20.300 --> 01:21:27.980 To fill my loneliness that you are gone. 328 01:21:27.980 --> 01:21:32.800 I drowned in another woman. 329 01:21:32.800 --> 01:21:35.800 I can't look at you. 330 01:21:35.800 --> 01:21:41.390 What should I do? 331 01:21:41.390 --> 01:21:52.430 This sound is Yukiko's. 332 01:21:52.430 --> 01:21:56.430 It's from Yukiko's account that shouldn't be used anymore. 333 01:21:56.430 --> 01:22:02.430 There was a video posted on it. 334 01:22:02.430 --> 01:22:06.430 It's like Yukiko sent me to heaven. 335 01:22:06.430 --> 01:22:07.430 Kyosuke. 336 01:22:07.430 --> 01:22:15.130 You don't care anymore. 337 01:22:15.130 --> 01:22:18.130 This account. 338 01:22:18.130 --> 01:22:20.130 I entrusted it to Yura. 339 01:22:20.130 --> 01:22:22.130 This video. 340 01:22:22.130 --> 01:22:25.130 If you give up on dying, 341 01:22:25.130 --> 01:22:29.130 I asked Yura to send it to me. 342 01:22:29.130 --> 01:22:31.540 I. 343 01:22:31.540 --> 01:22:33.540 I thought about it. 344 01:22:33.540 --> 01:22:38.540 How can I stop Kyosuke trying to die after me? 345 01:22:38.540 --> 01:22:42.650 I thought about it. 346 01:22:42.650 --> 01:22:44.650 It's easy. 347 01:22:44.650 --> 01:22:47.650 I just need to like someone other than me. 348 01:22:47.650 --> 01:22:48.650 So. 349 01:22:48.650 --> 01:22:53.240 Even if there is a reason. 350 01:22:53.240 --> 01:22:56.240 I want Kyosuke to continue to live. 351 01:22:56.240 --> 01:23:06.370 Yukiko. 352 01:23:06.370 --> 01:23:07.370 I have to be you. 353 01:23:07.370 --> 01:23:11.310 It's strange. 354 01:23:11.310 --> 01:23:13.310 At that time. 355 01:23:13.310 --> 01:23:15.310 Young and attractive. 356 01:23:15.310 --> 01:23:19.310 Yura sent me a message. 357 01:23:19.310 --> 01:23:27.820 I talked a lot about Kyosuke to Yura who listened to my story. 358 01:23:27.820 --> 01:23:28.820 Then. 359 01:23:28.820 --> 01:23:34.820 Yura was very interested in Kyosuke who had never met him. 360 01:23:34.820 --> 01:23:59.020 What kind of person is the person who loves me so much? 361 01:23:59.020 --> 01:24:02.020 I asked Yura. 362 01:24:02.020 --> 01:24:03.020 Kyosuke. 363 01:24:03.020 --> 01:24:06.020 What kind of person is with you? 364 01:24:06.020 --> 01:24:08.020 I asked him. 365 01:24:08.020 --> 01:24:10.020 Do you want Kyosuke to come to you? 366 01:24:10.020 --> 01:24:11.020 I said no. 367 01:24:11.020 --> 01:24:14.020 If he doesn't come to me, I'll escape. 368 01:24:14.020 --> 01:24:21.140 I could raise him to your place. 369 01:24:21.140 --> 01:24:39.100 You are a good person. 370 01:24:39.100 --> 01:24:41.100 I know what you mean. 371 01:24:41.100 --> 01:24:42.100 I know you are a good person. 372 01:24:42.100 --> 01:24:43.100 I want you to be happy. 373 01:24:43.100 --> 01:24:44.100 And, 374 01:24:44.100 --> 01:24:46.100 I want you to be the person who makes me want to be with you. 375 01:24:46.100 --> 01:24:48.100 I want you to be the person who makes me want to be with you. 376 01:24:48.100 --> 01:24:50.100 I want you to be the person who chases me. 377 01:24:50.100 --> 01:24:51.100 I want you to be the person who chases me. 378 01:24:51.100 --> 01:24:52.100 So, 379 01:24:52.100 --> 01:25:00.100 Kyosuke-kun doesn't want to be trapped in the past, he wants you to live your life from now on. 380 01:25:00.100 --> 01:25:13.850 I'm not in the past anymore, I want you to live from now on. 381 01:25:13.850 --> 01:25:29.080 Kyosuke-san said that humans can live with memories. 382 01:25:29.080 --> 01:25:37.930 Can I join you? 383 01:25:37.930 --> 01:25:56.950 Yukiko-san said. 384 01:25:56.950 --> 01:26:01.950 She said that memories are the same as old albums. 385 01:26:01.950 --> 01:26:06.950 She said that it would be nice if you could remember them sometimes and be nostalgic. 386 01:26:06.950 --> 01:26:09.950 She said that only people who are alive can do that. 387 01:26:09.950 --> 01:26:35.020 I also want Kyosuke-san to live from now on, not from the past. 388 01:26:35.020 --> 01:26:46.470 So I want you to love me, not Yukiko-san. 389 01:26:46.470 --> 02:04:24.830 We live together as we are. 390 02:04:24.830 --> 02:04:25.830 This is our story. 391 02:04:25.830 --> 02:04:29.830 I don't know what will happen in the future. 392 02:04:29.830 --> 02:04:31.830 But I can say one thing. 393 02:04:31.830 --> 02:04:34.830 I will continue to live from now on. 394 02:04:34.830 --> 02:04:36.830 That's all. 395 02:04:36.830 --> 02:04:38.830 Yukiko-san. 396 02:04:38.830 --> 02:04:40.830 I'm going. 397 02:04:40.830 --> 02:04:43.830 Yura, be careful. 398 02:04:43.830 --> 02:04:49.320 I'm going. 399 02:04:49.320 --> 02:04:50.320 Yura.